ويكيبيديا

    "العنف والتمييز ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violencia y la discriminación contra la mujer
        
    • violencia y la discriminación contra las mujeres
        
    • de violencia y discriminación contra la mujer
        
    • de violencia y discriminación contra las mujeres
        
    • violencia ni discriminación contra las mujeres
        
    El Gobierno está firmemente dispuesto a eliminar la violencia y la discriminación contra la mujer. UN 7 - ومضت قائلة إن الحكومة ملتزمة بالقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    Actividades internacionales en el marco de la lucha contra la violencia y la discriminación contra la mujer y de la lucha por mejorar su situación jurídica y social UN الأنشطة الدولية في إطار مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة ومعركة تحسين وضعها القانوني:
    Se ha promulgado legislación para garantizar la igualdad de género y prohibir la violencia y la discriminación contra la mujer. UN وقد سُنت تشريعات لكفالة المساواة بين الجنسين وتحريم العنف والتمييز ضد المرأة.
    Como resultado de ello, las denuncias sobre la violencia y la discriminación contra las mujeres y los niños han aumentado. UN ونتيجة لذلك زادت عمليات الإبلاغ عن العنف والتمييز ضد المرأة والطفل.
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    Cuando antes de un conflicto ya existía una cultura de violencia y discriminación contra las mujeres y las niñas, ésta se agudizará durante el conflicto. UN وحيث تسود ثقافات العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة قبل نشوب الصراع، فإنها تتفاقم أثناء الصراع.
    La televisión estatal ha trasmitido numerosos mensajes orientados a reducir la violencia y la discriminación contra la mujer. UN ويبث تلفزيون الدولة رسائل عديدة تركز على الحد من العنف والتمييز ضد المرأة.
    Dicha estrategia trata de reforzar las instituciones, obtener datos desglosados por sexos, mejorar la condición jurídica y social de la mujer, eliminar la violencia y la discriminación contra la mujer y crear conciencia sobre la función que corresponde a la mujer en la sociedad. UN وترمي تلك الاستراتيجية إلى تعزيز المؤسسات وجمع بيانات موزعة حسب الجنس، وتحسين مركز المرأة والقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة وزيادة الوعي بشأن دور المرأة في المجتمع.
    El Comité insta a que se reúnan y mantengan sistemáticamente datos fidedignos sobre la incidencia de la violencia y la discriminación contra la mujer en todas sus formas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بصورة منتظمة بجمع وحفظ البيانات الموثوقة عن مدى انتشار العنف والتمييز ضد المرأة بجميع أشكالهما.
    La eliminación de la violencia y la discriminación contra la mujer, a su vez, puede contribuir al empoderamiento de la mujer en todas las esferas, incluidos sus derechos económicos y el derecho al desarrollo. UN كما أن القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة يمكن أن يساعد بدوره في تمكين المرأة في جميع المجالات، بما في ذلك حقوقها الاقتصادية وحقها في التنمية.
    La misión de Equality Now consiste en poner fin a la violencia y la discriminación contra la mujer y lograr mediante la movilización de presión pública que los derechos de la mujer se reconozcan como derechos humanos. UN وتتمثل رسالة المنظمة في القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة وتحقيق الاعتراف العالمي بحقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان، وذلك عن طريق تعبئة الضغط العام.
    En Tailandia, el UNIFEM organizó conjuntamente con el Gobierno de ese país una conferencia regional con objeto de estudiar estrategias para promover la participación de un número decisivo de hombres sensibilizados con las cuestiones de género, como medio para eliminar la violencia y la discriminación contra la mujer. UN وفي تايلند، اشترك الصندوق مع الحكومة في استضافة مؤتمر إقليمي لتحديد استراتيجيات إشراك عدد كبير من الرجال الواعين بالشأن الجنساني في مساعي القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    Preguntó qué programas y medidas prácticas se habían adoptado para prevenir la violencia de género, y qué reformas jurídicas se habían iniciado para fortalecer las leyes relativas a la violencia y la discriminación contra la mujer. UN وسألت البرازيل عن البرامج والتدابير العملية المعتمدة لمنع العنف الجنساني وعن الإصلاحات القانونية التي أُجريت لتعزيز قوانين مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة.
    VI. La violencia y la discriminación contra la mujer 54 - 59 16 UN سادساً - العنف والتمييز ضد المرأة 54-59 21
    12. El Gobierno había adoptado medidas legislativas y administrativas para mitigar la violencia y la discriminación contra la mujer. UN 12- واتخذت الحكومة تدابير قانونية وإدارية للحد من العنف والتمييز ضد المرأة.
    Saben que, en un mundo en evolución constante, donde la violencia y la discriminación contra las mujeres siguen siendo sistemáticas y las desigualdades están a la orden del día, la adaptación es la única opción posible. UN وهم يعلمون أن التكيف، في عالم متطور يظل فيه العنف والتمييز ضد المرأة منهجيين والفوارق شائعة، هو الخيار الوحيد الممكن.
    También está bien documentada la importancia de eliminar la violencia y la discriminación contra las mujeres y las niñas. UN 5 - ومن جهة أخرى، فإن أهمية القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة موثّق أيضاً.
    Además, se interesó por las medidas que se estaban adoptando para eliminar la violencia y la discriminación contra las mujeres. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت السويد عن التدابير المُتخذة للقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    :: Existe una necesidad apremiante de crear un fuerte movimiento de resistencia para luchar contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    En el Plan se hizo un llamamiento en pro de la eliminación de todas las formas de violencia y discriminación contra las mujeres y de la mejora de la condición jurídica, la salud y el bienestar económico de las mujeres y las niñas por medio del acceso pleno e igual a las oportunidades económicas, la tierra, el crédito, la educación y los servicios de atención de salud. UN ودعت خطة التنفيذ إلى القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وتحسين مركز المرأة والفتاة وصحتهما وحالتهما الاقتصادية، عن طريق توفير الإمكانيات الكاملة والمتساوية للوصول إلى الفرص الاقتصادية والأرض والائتمان والتعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    6. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento en 2001 del Instituto Nacional de las Mujeres (Inmujeres) encargado de fomentar una cultura sin violencia ni discriminación contra las mujeres, y de promover el ejercicio, en condiciones de igualdad, de todos los derechos por las mujeres y los hombres. UN 6- وترحب اللجنة بإنشاء المعهد الوطني للمرأة في عام 2001، المكلف ببعث ثقافة خالية من العنف والتمييز ضد المرأة وبتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد