ويكيبيديا

    "العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
        
    • Pacto de Derechos Civiles y Políticos
        
    • el ICCPR
        
    • el Pacto
        
    • del Pacto
        
    • the ICCPR
        
    • del ICCPR
        
    • Pacto y
        
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    El último informe sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos fue sometido en 1993. UN ولقد قدم آخر تقرير يتعلق بإعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٣٩٩١.
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Los autores afirman ser víctimas de violaciones de los artículos 9 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos por el Togo. UN ويدعي أصحاب الرسائل أنهم ضحايا انتهاكات من جانب توغو للمادتين ٩ و ١٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Afirma que es víctima de violaciones por parte del Ecuador de los artículos 3, 7, 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات إكوادور للمواد ٣ و ٧ و ٩ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El párrafo 3 del artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos garantiza a todo niño el derecho a adquirir una nacionalidad. UN وتكفل الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لكل طفل الحق في الحصول على جنسية.
    El párrafo 3 del artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos garantiza a todo niño el derecho a adquirir una nacionalidad. UN وتكفل الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لكل طفل الحق في الحصول على جنسية.
    Viet Nam es Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN إن فييت نام طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Afirma ser víctima de la violación por parte de Jamaica de los artículos 6, 7, 9, 10 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويزعم أنه ضحية لانتهاكات جامايكا ﻷحكام المواد ٦ و ٧ و ٩ و ٠١ و ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Consejo Constitucional no ha considerado que ninguna de sus disposiciones atente contra el espíritu o la letra del Pacto de Derechos Civiles y Políticos. UN ولم يعتبر المجلس الدستوري أي حكم من أحكامها مخلاً بروح أو نص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    ICCPR-OP 1 La misma reserva que el ICCPR ICCPR-OP 2 UN التحفظ نفسه المقدم بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    It was please that China was taking steps with the view to ratifying the ICCPR. UN وأعرب عن سروره لأن الصين تتخذ خطوات بغية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Comité reiteró su opinión de que la imposición estatutaria de la pena de muerte, sea por el delito que fuere, vulneraba el párrafo 2 del artículo 6 del ICCPR. UN وأكدت اللجنة رأيها القائل إن فرض عقوبة الإعدام الإجباري على أي جريمة ينتهك الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que los Estados partes deben respetar los derechos reconocidos en el Pacto y adoptar las medidas oportunas para hacer efectivos esos derechos. UN وتقتضي المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من الدول الأطراف أن تحترم الحقوق المعترف بها في العهد وأن تتخذ ما يلزم من إجراءات لإعمال هذه الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد