ويكيبيديا

    "العوامل الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tres factores
        
    • tres elementos
        
    • esos tres factores
        
    • estos tres factores
        
    • tres factores principales
        
    • tres factores —
        
    Un representante definió los tres factores inherentes a la posesión de un conocimiento básico del derecho como la sustancia del derecho, la estructura del derecho y el sentido del derecho. UN وحدد أحد الممثلين العوامل الثلاثة للالمام بالنواحي القانونية بأنها تتكون من جوهر القانون وبنيته وحضارته.
    los tres factores siguientes ponen de manifiesto los riesgos de la situación: UN وتبين العوامل الثلاثة التالية، على وجه خاص، المخاطر التي تتعرض لها البعثة:
    El fenómeno de la mundialización origina cambios constantes en los tres factores. UN وتطرأ الآن تغيرات على هذه العوامل الثلاثة جميعها نتيجة لعملية العولمة.
    Su delegación observa que en el estudio se hacen ajustes considerables a las ponderaciones de los tres factores. UN ولاحظ وفده أن الدراسة أدخلت تعديلات كبيرة جدا على أوزان العوامل الثلاثة.
    En ese contexto, hay tres elementos que deben tomarse en cuenta: la competencia y la responsabilidad políticas de aprobar el presupuesto corresponden a la Asamblea General, hay que ampliar las competencias del Secretario General en materia de gestión y hay que fortalecer a los órganos de supervisión interna. UN وفي هذا السياق، يجب أن توضع العوامل الثلاثة التالية في الحسبان: أولا، الاختصاص السياسي والمسؤولية عن تقرير الميزانية يخصان الجمعية العامة؛ ثانيا، لا بد من توسيع سلطة الأمين العام الإدارية؛ ثالثا، لا بد من تعزيز أجهزة الرقابة الداخلية.
    El mayor ímpetu se logrará a través de una combinación de los tres factores en pro de fines comunes. UN وسيتحقق أكبر زخم من خلال الجمع بين العوامل الثلاثة كافة من أجل تحقيق الغايات المشتركة.
    Sin embargo, en definitiva se había decidido de manera pragmática que un margen del 15% por encima de los sueldos netos de la administración pública utilizada en la comparación bastaba para compensar por los tres factores indicados. UN غير أنه تبين في نهاية المطاف، أن نسبة اﻟ ١٥ في المائة التي تضاف إلى اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة نسبة كافية ﻷخذ العوامل الثلاثة بعين الاعتبار.
    En consecuencia, no parecía que un examen detallado de cada uno de los tres factores a fin de cuantificarlos y de determinar la cantidad que correspondía al factor expatriación fuese a dar en esa etapa mejores resultados que en ocasiones anteriores. UN وعليه، لا يبدو أن إجراء دراسة مفصلة لكل عامل من العوامل الثلاثة بهدف قياس قيمة كل منها من أجل تحديد المبلغ الذي يمثله عامل الاغتراب، سيكون أكثر نجاحا اليوم عنه في الماضي.
    Se han estudiado cinco opciones, B a F, que introducen varios cambios en la ponderación asignada a los tres factores. UN وتشمل هذه النطاقات البديلة خمسة خيارات، من باء إلى واو، تتضح فيها تغييرات مختلفة للوزن النسبي لجميع العوامل الثلاثة: عوامل العضوية والسكان والاشتراك.
    En la opción A, el coeficiente de ponderación de los tres factores denota la situación actual: condición de Miembro, 40%; cuota, 55%; y población, 5%. UN وتعكس أوزان العوامل الثلاثة المبينة بالنسب المئوية في الخيار ألف الوضع الحالي: العضوية 40 في المائة، والاشتراك 55 في المائة، والسكان 5 في المائة.
    Nota: Para todas las variantes, se mantiene en el nivel actual la ponderación de los tres factores: condición de Miembro, 40%; población, 5%; y cuota, 55%. UN ملاحظة: في جميع الصيغ، يظل وزن العوامل الثلاثة على حاله: 40 في المائة للعضوية، و 5 في المائة للسكان، و 55 في المائة للاشتراك.
    Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro. UN 47 - وتطبق جميع منظمات النظام الموحد العوامل الثلاثة: العضوية، والسكان، والاشتراكات، لتحديد نقطة الوسط لكل دولة عضو.
    Se señaló que algunos Estados adoptaban un enfoque multidisciplinario de las investigaciones, basándose en los tres factores señalados para ayudar a identificar a las víctimas. UN وأشير إلى أن بعض الدول تنتهج نهجا متعدّد التخصّصات إزاء التحقيق، بالاعتماد على العوامل الثلاثة الآنفة الذكر جميعها للمساعدة على تحديد هوية الضحايا.
    los tres factores influyen directamente en la capacidad política y financiera de las principales instancias gubernamentales y el sector privado de adoptar medidas. UN فهذه العوامل الثلاثة بأجمعها تؤثر تأثيراً مباشراً على قدرة الأطراف الفاعلة الرئيسية في الحكومات والقطاع الخاص على التصرف على الصعيد السياسي والمالي.
    El IDG mide la pérdida de desarrollo humano debida a la desigualdad entre los logros de hombres y mujeres en los tres factores mencionados. UN ويبيّن مؤشر التفاوت بين الجنسين انخفاض مستوى التنمية البشرية بسبب تفاوت إنجازات كل من الرجال والنساء فيما يخص العوامل الثلاثة المذكورة.
    El problema es que, por el momento, los tres factores –la audacia de las armas nucleares, la sucesión y los problemas económicos—seguirán influyendo en la conducta de Corea del Norte. Sin una respuesta firme y coordinada a nivel internacional al ataque contra el Cheonan, es probable que esas provocaciones temerarias no sólo continúen sino que se hagan más frecuentes. News-Commentary والمشكلة هي أن هذه العوامل الثلاثة ـ الجرأة المسلحة نووياً، والخلافة، والضائقة الاقتصادية ـ سوف تستمر في التأثير على سلوك كوريا الشمالية في الوقت الحالي. ومن دون رد دولي قوي ومنسق على إغراق السفينة شيونان، فمن غير المرجح أن تتوقف مثل هذه التصرفات الاستفزازية الطائشة، بل وقد تصبح أكثر تكراراً.
    La Comisión recordó que no había tenido éxito en sus intentos anteriores de determinar qué proporción del margen correspondía a cada uno de los tres factores. UN ١٠٧ - وأشارت اللجنة إلى أن الجهود التي بذلتها في السنوات السابقة لتحديد ذلك الجزء من الهامش الذي يمثله كل عامل من العوامل الثلاثة لم تكن ناجحة.
    31. El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas. UN 31- ويخلص الفريق العامل إلى أن العوامل الثلاثة المذكورة أعلاه، مجتمعة، تبلغ حداً من الخطورة يجعل حرمان هؤلاء الأشخاص الخمسة من حريتهم احتجازاً تعسفياً.
    esos tres factores constituyen el concepto de seguridad alimentaria sostenible. UN وتمثل هذه العوامل الثلاثة مفهوم اﻷمن الغذائي المستدام.
    estos tres factores están experimentando cambios inducidos por el proceso de mundialización. UN وتشهد العوامل الثلاثة جميعها حالياً تغيرات ناتجة عن عملية العولمة.
    Aunque también podían ser pertinentes otros factores, el tribunal opinó que tal vez se debían considerar de importancia secundaria y solo en la medida en que guardaran relación con esos tres factores principales o respaldaran su validez. UN ورغم أن بعض العوامل الأخرى قد تكون ذات صلة، فقد ارتأت المحكمة أن تعتبرها ذات أهمية ثانوية ويُنظر إليها فقط بقدر صلتها أو دعمها لتلك العوامل الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد