Al deteriorarse rápidamente dicha relación en los años 70, en gran medida como consecuencia de factores demográficos, los recursos disminuyeron abruptamente. | UN | ونظرا للتدهور السريع الذي عرفته هذه النسبة في السبعينات بسبب العوامل الديمغرافية أساسا، انخفض حجم التمويل انخفاضا حادا. |
Por último, deben tenerse en cuenta los factores demográficos en la concepción y ejecución de los programas de mitigación de la pobreza. | UN | وأخيرا ينبغي أخذ العوامل الديمغرافية في الاعتبار فيما يتصل بتصميم وتنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر. |
En consecuencia, los resultados presentados con respecto a la función de los factores demográficos son variables. | UN | ونتيجة لذلك، جاءت النتائج متفاوتة بشأن دور العوامل الديمغرافية. |
Se están promulgando nuevas leyes sobre cuestiones laborales y de empleo para tomar debidamente en consideración esos factores demográficos. | UN | ويجري سن تشريع جديد للعمل والعمالة بحيث يأخذ في الحسبان بهذه العوامل الديمغرافية. |
El Fondo colabora con el Gobierno para incorporar factores demográficos en los planes y programas de desarrollo y preparar un informe anual sobre el estado de la población. | UN | ويعمل مكتب الصندوق في بنن مع الحكومة لأجل إدماج العوامل الديمغرافية في خطط وبرامج التنمية. |
Por último, se harán esfuerzos por capacitar a personal nacional en materia de estudios de población e incorporación de factores demográficos en los programas y las políticas de desarrollo. | UN | وأخيرا، ستكرس الجهود إلى تدريب الموظفين الوطنيين في مجال الدراسات السكانية وإدماج العوامل الديمغرافية في البرامج والسياسات الانمائية. |
Los delegados examinaron las interrelaciones entre factores demográficos, pobreza, consumo excesivo, sistemas de producción dispendiosos y degradación ambiental. | UN | فقد تناولت الوفود العلاقات المترابطة بين العوامل الديمغرافية والفقر وأنماط الاستهلاك المفرط والانتاج التبديدي وتدهور البيئة. |
El estudio incluye un panorama de los enfoques para medir la pobreza y un análisis de las necesidades de datos para vincular la medición de la pobreza al estudio de los factores demográficos. | UN | وتشتمل الدراسة على لمحة عامة للنهج المتصلة بقياس الفقر ومناقشة للبيانات اللازمة لربط قياس الفقر بدراسة العوامل الديمغرافية. |
Los factores demográficos, culturales, económicos, ambientales, políticos y sociales se ven influidos por las corrientes migratorias internacionales y, a su vez, influyen en ellas. | UN | كما أن العوامل الديمغرافية والثقافية والاقتصادية والبيئية والسياسية والاجتماعية تتأثر جميعها بتدفقات الهجرة الدولية وتؤثر فيها بدورها. |
Los pobres, los desempleados, los débiles y los vulnerables repercuten significativamente en los factores demográficos y a la vez se ven influidos por éstos. | UN | فالفقراء والعاطلون عن العمل والضعفاء ورقيقو الحال يظهرون بشكل بارز بين العوامل الديمغرافية ويتأثرون بدورهم بهذه العوامل. |
Este enfoque requiere que se intensifiquen los intentos de integrar las políticas de población en estrategias de desarrollo que den preeminencia al individuo y tengan en cuenta que los factores demográficos, sociales, económicos y ambientales están interrelacionados. | UN | ويستدعي هذا النهج جهودا مكثفة بغية إدراج السياسات السكانية في الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تعكس أهمية الفرد وترابط العوامل الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
Los cambios registrados en la fuerza de trabajo reflejan cambios tanto de los factores demográficos como de las tasas de participación. | UN | ٩ - وتعكس التغييرات في القوة العاملة، تغييرات في كل من العوامل الديمغرافية ومعدلات الاشتراك. |
Los cambios registrados en la fuerza de trabajo reflejan cambios tanto de los factores demográficos como de las tasas de participación. | UN | ٩ - وتعكس التغييرات في القوة العاملة، تغييرات في كل من العوامل الديمغرافية ومعدلات الاشتراك. |
Los factores demográficos influyen en el ritmo y la calidad del desarrollo socioeconómico, en la utilización de los recursos naturales y en el medio ambiente en general, todo lo cual tiene a su vez consecuencias en la demografía. | UN | وإن هناك تأثيرا متبادلا بين العوامل الديمغرافية ومعدل النمو الاجتماعي الاقتصادي ونوعيته، واستخدام الموارد الطبيعية والبيئة بشكل عام. |
b. Habría que incluir factores demográficos en las evaluaciones de los efectos sobre el medio ambiente y otros procesos de planificación. | UN | ب - وينبغي أن تدمج العوامل الديمغرافية في عمليات تقييم اﻷثر البيئي وغيرها من عمليات التخطيط. |
Los factores demográficos desempeñan un importante papel en el empleo y la desocupación de las mujeres. | UN | 30 - وأضافت أن العوامل الديمغرافية تلعب دورا هائلا في عمالة المرأة وبطالتها. |
Como resultado de la colaboración entre el UNFPA, el Comité Estatal de Estadística de Ucrania y el Instituto de Demografía de ese país, se llevó a término un estudio sobre los factores demográficos de la pobreza. | UN | وجاء إنجاز دراسة عن العوامل الديمغرافية للفقر بوصفه ثمرة تعاون بين صندوق السكان ولجنة أوكرانيا للإحصاءات الحكومية ومعهد الديمغرافيا. |
Estos problemas, que se modifican constantemente, son determinados y complicados por los cambiantes factores demográficos, sociales, económicos y políticos. | UN | وتظل هذه التحديات في حالة حركة دائبة، حيث تشكلها العوامل الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية المتغيرة، وتؤدي إلى تعقيدها. |
g) Examinar la relación entre el alivio de la pobreza y las migraciones y otros factores demográficos. | UN | )ز( دراسة الصلة بين تخفيف حدة الفقر والهجرات وغير ذلك من العوامل الديمغرافية. |
La mitad de la población mundial tiene menos de 25 años, y la mayor parte de los jóvenes del mundo - más del 85% - vive en países en desarrollo. Los encargados de formular las políticas deberían reconocer lo que implican estos factores demográficos. | UN | ٤٠ - وتقل أعمار نصف سكان العالم عن ٢٥ سنة، ويعيــش معظـــم شباب العالــم - أكثــر من ٨٥ في المائة - في البلدان النامية، ويجب أن يقر واضعو السياسات باﻵثار المترتبة على هذه العوامل الديمغرافية. |
Las mujeres tienen distintas necesidades que los hombres en el curso de su vida, que pueden verse exacerbadas por la demografía. | UN | وإن للمرأة احتياجات تختلف عن احتياجات الرجل خلال حياتهما، وإن هذه الاحتياجات قد تتفاقم استنادا إلى العوامل الديمغرافية. |