ويكيبيديا

    "العيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • malo
        
    • defecto
        
    • mal
        
    • desventaja
        
    • deficiencia
        
    • pasa
        
    • inconveniente
        
    • problema
        
    • falla
        
    • vicio
        
    • culpa
        
    • vergüenza
        
    • defectos
        
    • mancha
        
    • fallo
        
    ¿Que hay de malo en la forma en que hablas si no suenas ridiculo? Open Subtitles ما العيب في الطريقة التي تتكلم بها عندما لا تبدو سخيفة ؟
    Mucha gente cree que es algo malo, pero yo sé que es por tener un gran corazón ¡y te quiero por tenerlo! Open Subtitles أعلم أن الناس يفكرون أن العيب فيكِ لكنني أعلم أنه لديكِ قلب كبير ، وأنا أحبكِ من أجل ذلك
    Ha traído sus lápices y su caña. ¿Hay algo malo en eso? Open Subtitles لقد قام بإحضار أقلامه و قضبانه ما العيب في هذا؟
    La omisión del examen carecería de importancia únicamente en caso de que sólo un experto hubiera podido determinar el defecto, cosa que el comprador no había demostrado. UN ولا يكون التقصير في اجراء الفحص عديم الصلة إلا اذا كان العيب لا يتحدد إلا بواسطة خبير، وهو أمر لم يستطع المشتري اثباته.
    Tenemos un amplio rango de creencias sobre qué es lo que salió mal. TED لدينا مجال واسع من الاعتقاد عن ماهية ذاك العيب.
    Así, la segunda desventaja de esta opción es que resultaría demasiado costosa. UN ولهذا فإن العيب الثاني لهذا الخيار هو أنه مكلف للغاية.
    Resulta muy obvio que la composición del Consejo no se corresponde a las realidades del momento actual, y esa deficiencia debería examinarse a fondo. UN فمن الواضح تماما أن تشكيل مجلس الأمن لا يتطابق مع وقائع اليوم، وانه ينبغي أن يعالج هذا العيب بشكل شامل.
    ¿Y por qué? ¿Qué tienen de malo sus calzones?" TED ولماذا من الاصل تبدليها ؟؟ما العيب فيها؟؟
    Ahora, háblenme francamente, ¿Qué hay de malo en mis películas? TED الآن، أنت تتحدث إلي مباشرة، ما العيب في أفلامي؟
    ¿Qué tienen de malo la ropa, los viajes y las salidas costosas? Open Subtitles ملابس, سفريات, متع غالية ما العيب فى هذا ؟
    ¿Qué hay de malo en que una mujer tome la iniciativa? Open Subtitles ما العيب في امرأة تضاجع شخصا لانها ترغب به فحسب
    ¿Qué tiene de malo ganar un poco de dinero? Open Subtitles لكن ما العيب في كسب بعض المال بجانب هذا؟
    Por que dice eso? Que tiene de malo mi trasero? Open Subtitles لقد قلت ذلك بسرعة شديدة، ما العيب في مؤخرتي؟
    En anteriores evaluaciones e informes de la UNCTAD se señaló este defecto en la medición de los resultados. UN وقد أشارت عمليات التقييم والتقارير السابقة الصادرة عن الأونكتاد إلى هذا العيب في قياس الأداء.
    Quinn Mallory, serás un mago que vive sin límites temporales o espaciales... pero tienes el mismo defecto que el resto de tu clan. Open Subtitles ربما تكون ساحراً يا كوين مالوري تعيش خارج حدود المكان و الزمان لكنك لا تزال تملك العيب مثل بقية عشيرتك
    Se consideró que el defecto principal era la demora en publicar los resultados de la encuesta. UN أما العيب الرئيسي الذي أبرزه التقييم فكان التأخير في نشر نتائج الدراسة الاستقصائية.
    No está mal, ¿verdad? , recordarle de quien lo ama más que nadie. Open Subtitles ليس هذا عيباً، أمن العيب تذكيره بأكثر إنسانة تحبه؟
    La desventaja es que las víctimas quedarían expuestas a las presiones ejercidas por los que se oponen al derecho a vetar el enjuiciamiento. UN أما العيب هنا في هذا فهو أن المجني عليهم قد يتعرضون لضغط من المتهم بالاعتراض على اقامة الدعوى.
    Es indispensable corregir esta deficiencia básica del sistema, para que el Tribunal sea realmente independiente y fiable. UN ويعتبر اصلاح هذا العيب اﻷساسي في النظام أمرا جوهريا إذا أريد للمحكمة أن تكون مستقلة وموثوقة حقا.
    Que pasa conmigo? Open Subtitles ما هو العيب في ؟ هل لا أبدو ظريفا بما فيه الكفاية ؟
    El inconveniente, sin embargo, es que las ventajas conseguidas en cuanto a productividad se contrapesan en cierta medida por pérdidas en el control de la calidad. UN إلا أن العيب في ذلك هو أن المكاسب التي تتحقق على مستوى زيادة الانتاجية يقابلها إلى حد ما نقص في ضبط الجودة.
    ¿Me oyes? Te entiendo, pero parece que el problema no es solo en Flint. Open Subtitles عدّاك العيب ، لكنني سمعت بأن المشكله لا تنحصر لدينا في فلينت
    Debido a esta grave falla, se ha condenado y sentenciado por error a varios inocentes. UN ونظراً إلى هذا العيب الخطير، أدين وعوقب خطأً العديد من اﻷبرياء.
    La propuesta relativa a una moratoria se ve menoscabada principalmente por ese vicio. UN وهذا هو، بالدرجة الرئيسية، العيب الذي يشوب الاقتراح الداعي إلى وقف الإنتاج مؤقتاً.
    La responsabilidad del vendedor se basaba en el incumplimiento de su obligación de entregar mercaderías conformes, no importaba que el defecto fuera culpa del vendedor o de su proveedor. UN فقد نتجت مسؤولية البائع عن عدم وفائه بالتزامه تسليم بضائع مطابقة؛ ولا فرق بين ما اذا كان العيب ناتجا عن تقصير البائع أو المورد اليه.
    El actual proyecto de resolución y los anteriores caen en el pozo de la vergüenza. UN وأصبح المكان الملائم لمشروع القرار الحالي وجميع القرارات السابقة هو سلة العيب والخجل.
    Dado que la responsabilidad por los defectos de las mercancías constituye un aspecto crucial de las obligaciones que tiene el vendedor en virtud del contrato, corresponde a éste demostrar la ausencia de defectos en el momento de la transmisión del riesgo. UN وحيث أن المسؤولية عن العيب في البضائع هي جانب حاسم من التزامات البائع بمقتضى العقد، فإن البائع ملزم باثبات عدم وجود عيب وقت انتقال التبعية.
    Es imperativo que la comunidad internacional busque su conciencia moral y se concentre sobre esta grave mancha. UN ويتحتم على المجتمع الدولي أن يبحث عن ضميره الأدبي وأن يهتم بهذا العيب الخطير.
    Gracias a este fallo del mercado las prácticas no sostenibles pueden parecer más atractivas en comparación con la ordenación forestal sostenible. UN وهذا العيب في السوق قد يجعل الممارسات غير المستدامة تبدو أكثر جاذبية بالمقارنة باﻹدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد