ويكيبيديا

    "العينات المأخوذة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las muestras tomadas
        
    • de las muestras
        
    • del muestreo
        
    • en muestras
        
    • las muestras recogidas
        
    • las muestras obtenidas
        
    • muestreados
        
    • que las muestras
        
    • muestras extraídas
        
    No obstante, la presencia de esos indicadores biológicos en las muestras tomadas a una persona no significa necesariamente que la persona padecerá efectos nocivos para la salud debido a la exposición; UN غير أنَّ وجود مثل هذه المؤشرات البيولوجية في العينات المأخوذة من جرعة مفردة لا يعني بالضرورة أنَّ الشخص سوف يعاني من آثار صحية بسبب التعرُّض للإشعاعات؛
    las muestras tomadas de la pintura del hombre colgado... coinciden con las del archivo de Tío Eddie. Open Subtitles العينات المأخوذة من صورة الرجل المعلّق تطابق الموجودة فى الملف القديم للعمّ إيدى
    Sin embargo, debido a que muchos de los hidrocarburos contaminantes se encuentran probablemente dentro o cerca de la zona de fluctuación de la capa freática, las muestras tomadas de la zona saturada no deberían analizarse. UN غير أنه ينبغي عدم تحليل العينات المأخوذة من المنطقة المشبعة، وذلك بالنظر إلى أن العديد من ملوثات الهيدروكربون يرجح أن تكون موجودة في منطقة تقلبات منسوب المياه الجوفية أو بالقرب منها.
    pero allí el 94 % de las muestras que se tomaron los últimos 5 años, tenían niveles fecales muy altos que sobrepasaban lo permitido por la ley estatal para nadar. TED بالمناسبة 94٪ من العينات المأخوذة من هذا الجدول خلال السنوات الخمس الماضية تحتوي على مستويات عالية جداً مخالفة للقوانين من حيث المستويات المسموح السباحة فيها.
    55. Los resultados del muestreo indicaron que no sería justo rechazar sin más esas reclamaciones C4-VM. UN ٥٥- وأفضت نتائج العينات المأخوذة إلى أن الرفض التلقائي للخسائر المتكبدة في إطار هذه الفئة المتعلقة بالسيارات لن يكون قراراً منصفاً بالنسبة لهؤلاء المطالبين.
    Concentración de radiactividad en muestras tomadas en el norte de Rumaila UN تركيز النشاط الاشعاعي في العينات المأخوذة من شمال الرميلة
    Las fotografías pueden tomarse con las muestras recogidas junto al bidón del que se han extraído. UN ويمكن أخذ هذه الصور مع العينات المأخوذة إلى جانب البرميل الذي أخذت منه العينة.
    Además, no figura información sobre las muestras obtenidas con el sistema de muestreo BIONESS. UN ولا توجد معلومات عن العينات المأخوذة بنظام ' بيونِس` للمعاينة.
    Hasta la fecha, las muestras tomadas para evaluar las tendencias del servicio de voluntarios han sido relativamente pequeñas, y ha sido difícil hacer comparaciones anuales fiables. UN وحتى الوقت الحاضر، كانت أحجام العينات المأخوذة لتقييم اتجاهات الخدمة التطوعية صغيرة نسبيا، وكان من الصعب إجراء مقارنات سنوية يعتمد عليها.
    En la primera fase, las muestras tomadas se comprobaron in situ con monitores de seguridad militares e industriales por si presentaban un riesgo inmediato. UN ففي المرحلة الأولى، كانت العينات المأخوذة تفحص في مواقع أخذها بحثا عما قد تنطوي عليه من مخاطر مباشرة باستخدام أجهزة عسكرية وصناعية لمراقبة السلامة.
    Además, la UNMOVIC exigió que los laboratorios tuvieran algunos instrumentos especiales para analizar las muestras tomadas a fin de comprobar y verificar la composición del combustible de misil, de la munición y de los productos industriales. UN واشترطت اللجنة أيضا توافر بعض أجهزة خاصة لتحليل العينات المأخوذة بغية رصد تكوينات وقود دفع القذائف والذخائر والمنتجات الصناعية والتحقق منها.
    datos obtenidos de las muestras tomadas. UN ' 4` أي بيانات من العينات المأخوذة.
    datos obtenidos de las muestras tomadas. UN ' 4` أي بيانات من العينات المأخوذة.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras tomadas [por el grupo de inspección en el polígono de inspección in situ] o a tomar duplicados de las muestras y a estar presente cuando se analicen las muestras in situ.] UN ]٤٥١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من جميع العينات المأخوذة ]في موقع التفتيش الموقعي بواسطة الطرف الذي يجري التفتيش[ أو أخذ عينات مطابقة، وفي الحضور وقت تحليل العينات في الموقع.[
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras tomadas [por el grupo de inspección en el polígono de inspección in situ] o a tomar duplicados de las muestras y a estar presente cuando se analicen las muestras in situ.] UN ]٧٥١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من جميع العينات المأخوذة ]في موقع التفتيش الموقعي بواسطة الطرف الذي يجري التفتيش[ أو أخذ عينات مطابقة، وفي الحضور وقت تحليل العينات في الموقع.[
    las muestras tomadas en los proyectiles demostraron que el gas mostaza producido más de 15 años atrás seguía teniendo buena calidad, con una pureza del 97%. UN وبينت العينات المأخوذة من القذائف أن غاز الخردل الذي أنتج قبل 15 سنة لا يزال جيد النوعية - بدرجة نقاوة تبلغ 97 في المائة.
    Cuando tengamos los resultados de las muestras de ADN recogidas en el accidente, Open Subtitles عندما نحصل على نتائج الحمض النووي من العينات المأخوذة من موقع الحادث
    No se prevén nuevas actividades en relación con este asunto, en espera de la evaluación de los resultados del análisis de las muestras recogidas durante las misiones de inspección 22ª y 23ª del OIEA. UN وليس من المتوقع أن يضطلع بأنشطة أخرى في هذا الموضوع، وذلك إلى حين تقييم نتائج تحليل العينات المأخوذة أثناء عمل الفريقين ٢٢ و ٣٢.
    17. Del 5 al 13 de noviembre de 1994 se realizó otra campaña, denominada GC-94, con el fin de aumentar la densidad del muestreo de la zona del trazado en la plataforma septentrional y de homogeneizar la densidad en relación con el muestreo representativo de la plataforma meridional. UN ١٧ - وخلال الفترة من ٥ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أنجزت حملة أخرى، سميت حملة GC-94، لزيادة كثافة العينات المأخوذة في منطقة المسار في المسطح الشمالي، ومواءمة كثافتها بالمقارنة مع العينات المأخوذة في المسطح الجنوبي.
    en muestras recogidas en lugares donde se desechó VX en Muthanna se encontraron productos de la degradación de VX. UN وعثر على نواتج لانحــلال العامل VX في بعض العينات المأخوذة من مواقع دفن العامل VX في المثنى.
    Los expertos de la Comisión y otros expertos subrayaron que, según las declaraciones del Iraq, los fragmentos de misiles muestreados se habían excavado en el lugar en que habían enterrado las ojivas de guerra química y que para la descontaminación biológica sólo se habían utilizado permanganato potásico, una mezcla de permanganato potásico y formaldehído. UN وأكد خبراء اللجنة الخاصة وغيرهم من الخبراء أنه وفقا لﻹعلانات الصادرة عن العراق فإن العينات المأخوذة من شظايا القذائف قد استخرجت من موقع لدفن الرؤوس الحربية الكيميائية، وأنه لم يستخدم في إزالة التلوث البيولوجي سوى برمنغنات البوتاسيوم أو مزيج من برمنغنات البوتاسيوم والفورملديهايد.
    El 21 de junio de 2006 el Departamento de Agricultura de Florida confirmó que las muestras tomadas el 19 de junio en plantas de George Town correspondían a la cochinilla rosada del hibisco (Maconellicoccus hirsutus). UN 21 - في 21 حزيران/يونيه 2006، أكدت وزارة الزراعة في فلوريدا أن العينات المأخوذة في 19 حزيران/يونيه من نباتات في جورج تاون هي بق الخِطميات الدقيقي الوردي، ماكونيلليكوكاس هيرسوتاس (PHM).
    Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos. UN وفي الوقت نفسه، تُبين الأدلة أنه بالرغم من ضخامة عدد الحيوانات النادرة، فإن بضعة أنواع تشكل غالبية فرادى الأنواع في مجموعة معينة من العينات المأخوذة من أعماق البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد