ويكيبيديا

    "العينية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en especie que
        
    • en especie de
        
    • en especie por
        
    • en especie para
        
    • en especie aportadas
        
    Australia reconoce las contribuciones en especie que los países de acogida aportan al OOPS. UN وتعرب أستراليا عن تقديرها للمساهمات العينية التي تقدمها البلدان المضيفة إلى الأونروا.
    Dichos topes en efectivo se ajustarán para las contribuciones en especie que hagan los gobiernos. UN وستعدل هذه اﻷهداف النقدية بالنسبة للمساهمات العينية التي تقدمها الحكومات.
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias en especie que se han hecho hasta la fecha a la Misión, UN وإذ تنوه مع التقدير بالتبرعات العينية التي قُدمت حتى اﻵن إلى البعثة،
    Además, la secretaría recibe contribuciones en especie de un experto en ciencias de categoría superior y un oficial profesional subalterno del Japón. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان.
    Dichos montos se ajustarán según las contribuciones en especie de los gobiernos. UN وستعدل هذه اﻷهداف النقدية بالنسبة للمساهمات العينية التي تقدمها الحكومات.
    Durante los bienios 1994–1995 y 1996–1997, se recibieron contribuciones en especie por un valor total de 2.486.700 dólares y 1.111.600 dólares, respectivamente. UN وقد بلغت التبرعات العينية التي وردت في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ما مقداره ٧٠٠ ٤٨٦ ٢ دولار وبلغت التبرعات العينية التي وردت في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ما مقداره ٦٠٠ ١١١ ١ دولار.
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias en especie que se han hecho hasta la fecha a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات العينية التي قُدمت حتى اﻵن إلى بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias en especie que se han hecho hasta la fecha a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات العينية التي قُدمت حتى اﻵن إلى البعثة،
    La parte de la secretaría emplazada en Roma se beneficia también de las contribuciones en especie que se facilitan, tal como asesoría jurídica y apoyo administrativo. UN وسوف يستفيد هذا الجزء من الأمانة الموجود في روما من المساهمات العينية التي تتخذ شكل مشورة قانونية ودعم إداري.
    f) Ayudas en especie que brindan las unidades militares; UN المعونات العينية التي تمنح في الوحدات العسكرية؛
    Hasta el 50% de la fuerza laboral ha dejado de recibir sus salarios habituales y sobrevive mediante el trueque de los pagos “en especie” que reciben de los empleadores, así como cultivando pequeñas parcelas de tierra. UN ولا يحصل ما يصل إلى 50 في المائة من القوة العاملة على أجورهم بشكل منتظم، ويعيشون على مقايضة المدفوعات العينية التي يتلقونها من أصحاب أعمالهم فضلا عن زراعة رقع صغيرة من الأرض.
    El valor estimado de la mano de obra voluntaria, los subsidios y las contribuciones en especie que los centros de base comunitaria generaron durante el período ascendieron a 1.475.516 dólares. UN إذ أن القيمة المقدرة للعمل الطوعي، والهبات والاشتراكات العينية التي ولدتها المنظمات المجتمعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بلغت 516 475 1 دولارا.
    Hasta el 50% de los trabajadores no reciben un salario normal y sobreviven gracias al trueque de los pagos " en especie " que consiguen de sus empleadores y del cultivo de pequeñas parcelas de tierra. UN وقد تصل نسبة العمال الذين لا يتلقون أجورا منتظمة إلى 50 في المائة، ويعيشون على مقايضة مدفوعاتهم العينية التي يتلقونها من أصحاب الأعمال وعلى زراعة قطع صغيرة من الأراضي.
    La Comisión pidió también información detallada sobre la naturaleza y el monto de los beneficios médicos y de los beneficios en especie que reciben las mujeres en uso de licencia por maternidad, así como sobre las condiciones para conceder esos beneficios, destacando específicamente las disposiciones jurídicas pertinentes. UN كما طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن طبيعة ومقدار المستحقات الطبية العينية التي تمنح للمرأة في إجازة الأمومة وكذا شروط منحها، مع تبيان الأحكام القانونية ذات الصلة.
    Sin embargo, se elaborarán estimaciones más precisas a medida que los Estados Partes adopten más decisiones con respecto a algunas cuestiones, incluidas, entre otras cosas, las contribuciones en especie que aportarán los Estados Partes, y el reglamento del personal. UN ورغم ذلك، ستوضع تقديرات أكثر دقة حينما تتخذ الدول الأطراف قرارات بشأن بعض المسائل مثل التبرعات العينية التي ستقدمها الدول الأطراف، والنظام الإداري للموظفين.
    Sin embargo, se elaborarán estimaciones más precisas a medida que los Estados Partes adopten más decisiones con respecto a algunas cuestiones, incluidas, entre otras cosas, las contribuciones en especie que aportarán los Estados Partes, y el reglamento del personal. UN ورغم ذلك، ستوضع تقديرات أكثر دقة حينما تتخذ الدول الأطراف قرارات بشأن بعض المسائل مثل التبرعات العينية التي ستقدمها الدول الأطراف، والنظام الإداري للموظفين.
    Las contribuciones en especie de todos los miembros del Comité Directivo están formadas por horas de personal e infraestructura de oficinas. UN وتشمل المساهمة العينية التي يوفرها أعضاء اللجنة التوجيهية كلهم ساعات عمل ومرافق مكتبية.
    El GPO prestará asesoramiento para determinar las necesidades de posibles contribuciones en especie de los Estados Partes. UN كما سيسدي هذا الفريق المشورة بشأن تمييز المتطلبات للتبرعات العينية التي قد تقدمها الدول الأطراف.
    Es ejecutado por el Banco Mundial mediante financiamiento del PNUD, el Gobierno del Japón, el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA), el IICA y el Gobierno de Noruega, más las contribuciones en especie de los países. UN ويتولى البنك الدولي تنفيذ هذا المشروع بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة اليابان والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومعهد البلدان اﻷمريكية للتعاون الزراعي وحكومة النرويج، فضلا عن المساهمات العينية التي تقدمها البلدان.
    Acogemos con agrado, la idea de establecer una capacidad de reserva que pueda responder eficiente y rápidamente a la amenaza de las minas, bajo la forma de un registro de posibles contribuciones en especie de Estados donantes. UN ونرحب بفكرة إنشاء قدرة احتياطية تستجيب على نحو سريع وفعال لتهديد اﻷلغام، وذلك في شكل سجل لﻹسهامات العينية التي يمكن أن تسهم بها الدول المانحة.
    La Comisión señala a este respecto que el valor de las contribuciones voluntarias en especie, por un total de 21,2 millones de dólares, para la capacidad de reacción rápida no se calculó con arreglo a los procedimientos ordinarios de las Naciones Unidas, como se estipula en el párrafo 8 de la resolución 50/235. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أنه لم يصادق على التبرعات العينية التي بلغ مجموعها ٢,١٢ مليون دولار لقدرة الرد السريع وفقا لﻹجراءات الموحدة المتبعة في اﻷمم المتحدة، على النحو المطلوب بموجب أحكام الفقرة ٨ من القرار ٠٥/٥٣٢.
    b No incluye las contribuciones en especie para las cuales no se han proporcionado los costos. UN )ب( لا يشمل هذا المساهمات العينية التي لم تقدر تكلفتها.
    Por último, en el cuadro 3 se indican las contribuciones en especie aportadas por los países donde se ejecutan programas para 2001 y 2002. UN وأخيرا يُظهر الجدول 3 المساهمات العينية التي قدمتها بلدان البرنامج لعامي 2001 و 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد