ويكيبيديا

    "العَلَمْ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del pabellón
        
    • de abanderamiento
        
    E. Aplicación y cumplimiento por el Estado del pabellón UN هاء - التنفيذ والإنفاذ من قبل دولة العَلَمْ
    Algunos Estados del pabellón no están cumpliendo adecuadamente las obligaciones que les incumben en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en particular del artículo 94. UN ذلك أن بعض دول العَلَمْ لا تفي على النحو الكافي بالالتزامات الواقعة عليها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبخاصة الالتزامات الواردة في المادة 94.
    B. Grupo consultivo sobre la ejecución por el Estado del pabellón UN باء - الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبَلْ دول العَلَمْ
    Los debates se habían centrado en la competencia de las organizaciones presentes y en la cuestión de común interés de la ejecución por el Estado del pabellón. UN وتركزت المناقشات على مجالات الاختصاص التي تشترك فيها المنظمات المشاركة في الاجتماع، وكذلك المسألة العامة المتعلقة بالتنفيذ من قبل دول العَلَمْ.
    Entre los parámetros que podrían utilizarse para evaluar la actuación de los Estados de abanderamiento cabe mencionar el índice de detenciones en el marco de la supervisión por el Estado rector del puerto y las estadísticas de siniestros12. UN ومن بين التدابير التي يمكن أن تستخدم في تقييم أداء دول العَلَمْ هي معدلات الاحتجاز الضبطي في دولة المرفأ وإحصاءات الإصابات بالحوادث(12).
    También son pertinentes en el ámbito de la seguridad marítima las últimas medidas adoptadas para fortalecer la aplicación y ejecución de las normas por el Estado del pabellón, según lo indicado en la sección IV.C supra. UN ومما يهم أيضا الأمن البحري أيضا، الجهود المشار إليها في الفرع رابعا جيم أعلاه والتي بذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز التنفيذ والإنقاذ من قبل دولة العَلَمْ.
    Para la seguridad marítima y para la ordenación sostenible de los recursos marinos es urgente e indispensable que algunos Estados del pabellón cumplan y hagan cumplir mejor sus obligaciones y responsabilidades en derecho internacional. UN 9 - إن تحسين تنفيذ دول العَلَمْ للواجبات والمسؤوليات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي أمر ملح ولا بد منه لتحقيق السلامة البحرية والإدارة المستدامة للموارد البحرية.
    Muchos Estados señalaron que un importante factor de la alta incidencia de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada era el incumplimiento por los Estados del pabellón de sus obligaciones con arreglo al derecho internacional, lo que había permitido que la pesca ilegal se transformara en una actividad delictiva organizada. UN 41 - وذكر العديد من الدول أن أحد العوامل الرئيسية في ارتفاع حالات صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم هو عدم وفاء دول العَلَمْ بالتزاماتها بموجب القانون الدولي مما سمح للصيد غير المشروع أن يتطور ليصبح نشاطا إجراميا منظما.
    También es urgente movilizar los recursos necesarios para prestar asistencia a los Estados del pabellón que tratan genuinamente de cumplir sus obligaciones y responsabilidades pero no estén en condiciones de hacerlo debido a limitaciones de capacidad, y hacer frente al problema de los Estados del pabellón que no cumplen sus obligaciones con arreglo al derecho internacional. UN 11 - وثمة حاجة ماسة أيضا إلى حشد الموارد اللازمة لمساعدة دول العَلَمْ التي تحاول صادقة الوفاء بالتزاماتها وواجباتها ولكنها لا تستطيع ذلك لقدراتها المحدودة، وإلى معالجة مشكلة دول العَلَمْ التي لا تفي بالالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي.
    d) Responsabilidad y comportamiento del Estado del pabellón; UN (د) مسؤولية دول العَلَمْ وأداؤها؛
    El Grupo Consultivo sobre la ejecución por el Estado del pabellón preparó y difundió entre los Estados una enumeración completa de los deberes y obligaciones de los Estados del pabellón y de las consecuencias jurídicas de su incumplimiento. UN وقام الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قبل دولة العَلَمْ بإعداد قائمة مفصّلة تتضمن واجبات والتزامات دول العلم والتبعات القانونية التي تترتب عن عدم الامتثال وبتعميم هذه القائمة على الدول().
    b) Invitara a las organizaciones internacionales competentes y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría de las Naciones Unidas a examinar y aclarar la función del " vínculo efectivo " en relación con el deber que incumbe a los Estados del pabellón de ejercer un control eficaz sobre los buques que enarbolan su pabellón; UN (ب) أن تدعو المنظمات الدولية المختصة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أن تستعرض وتوضح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بالواجب الذي يملي على دول العَلَمْ ممارسة مراقبة فعلية على السفن التي تحمل أعلامها؛
    En el informe del Grupo Consultivo sobre la implantación por el Estado de abanderamiento (A/59/63) figura un compendio de las obligaciones de los Estados de abanderamiento de acuerdo con la Convención y un gran número de convenios e instrumentos internacionales, entre ellos los instrumentos de la OMI. UN وهناك خلاصة وافية لالتزامات دول العَلَمْ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بالإضافة إلى عدد كبير من الاتفاقيات والصكوك الدولية، بما فيها صكوك المنظمة البحرية الدولية، وترد في تقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قبل دولة العَلَم (A/59/63).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد