Para todos los habitantes del bosque estacional el largo frió está casi acabado. | Open Subtitles | لكُلّ قاطني هذه الغابةِ الموسميّةِ إنّ االطقس الباردَ الطويلَ تقريباً إنتهى. |
Has estado divagando, perdido en el bosque por dos noches y sufres de hipotermia extrema. | Open Subtitles | أنت تَتجوّلُ مفقود في الغابةِ لِليلتين وأنت معاناة مِنْ إنخفاض درجة الحرارة المتطرّف. |
De acuerdo, adentrémonos en el bosque, y encontraremos algo de comida allí. | Open Subtitles | حَسَناً، دعنا نَقْفزُ إلى الغابةِ ونحن سَنَجِدُ بَعْض الغذاءِ هناك. |
Pero tiene que suceder para que la selva se mantenga sana. | Open Subtitles | لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَحْدثَ إذا ارادات الغابةِ أَنْ تَبْقى صحّية. |
En la jungla, aprendí a oler el miedo, y se huele ahora. | Open Subtitles | في الغابةِ تَعلّمتُ لإِشْتِمام الخوفِ وأنا أَشتمُّه الآن. |
La última cosa que quieres hacer al salir de aquí en estos bosques, es tomar un camino equivocado. | Open Subtitles | الشيء الأخير أنت أردْ أَنْ يَعمَلُ خارج هنا في هذه الغابةِ وارد a دور خاطئ. |
¿Qué citas? La gente cree que te has ido a vivir al bosque. | Open Subtitles | أَيّ مواعيد الناس يَعتقدونَ بأنّك هاجرتَ إلى الغابةِ. |
¿Buscó las bragas en otro lugar aparte del sendero del bosque? | Open Subtitles | ، هل بَحثتَم عن الكيلوتِ في اي مكان في الغابةِ غير الطريق ؟ |
Al bosque a ver si las aves están empollando. | Open Subtitles | أَنا ذاهِب إلى الغابةِ لأتفقد فقّس الفراخَ |
Pensé que serías mi mujer en el bosque y su mujer en el resto del mundo. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك سَتصْبَحُين زوجتَي في الغابةِ هي ما تبقت لي من العالم |
Quiero decir que cualquiera podría salir del bosque y llevársela. | Open Subtitles | معنى أي شخص يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ إخرجْ مِنْ الغابةِ لمَسْكها. |
Necesitamos rodear estas colinas... atravesar este bosque que está en la orilla... y es aquí. | Open Subtitles | نَحتاجُ أَنْ ندور حول هذه التلالِ خلال هذه الغابةِ قُرْب الساحلِ هناك |
La boda será en el bosque. | Open Subtitles | الزفاف سَيصْبَحُ حَملتْ في الغابةِ. |
Bueno, Rosalinda se disfraza como hombre y luego escapa al bosque. | Open Subtitles | روزاليند تَخفي نفسها كرجل وبعد ذلك تَهْربُ إلى الغابةِ |
¿Quieres ir al bosque y abandonar a papá allí? | Open Subtitles | تُريدُ القيَاْدَة إلى الغابةِ ويَتخلّصُ من أَبّ؟ |
Su estómago acaba de hacer un sonido que oí una vez en el bosque. | Open Subtitles | معدته فقط عَملتْ ضجّة سَمعتُ في الغابةِ مرّة. |
Al mediodía, casi nada se mueve en la selva... y el aire caliente y denso amortigua el sonido. | Open Subtitles | في منتصفِ اليومِ الحركات الصَغيرة في الغابةِ وكثافه الهواء الساخن تخمد الصوت |
Al vivir en un ambiente tan húmedo las ranas de la selva no dependen tanto de los estanques. | Open Subtitles | معيشتهم في مثل هذه البيئةِ الرطبةِ ضفادع الغابةِ أقل ارتباطا بالبُرَكِ والبركاتِ |
Uds. me complacerán... al construir un ferrocarril... a través de la jungla por la gloria de Su Majestad Imperial... el Emperador... | Open Subtitles | أنتم سَتَعطوني سرورَ عظيمَ لأنكم ستبنون طريق سكك حديد خلال الغابةِ إلى مجدِ فخامةِ الإمبراطور |
El secreto del éxito en la jungla es especializarse... y esto ha llevado al desarrollo de relaciones muy íntimas... entre algunas plantas y animales. | Open Subtitles | سِرّ النجاحِ في الغابةِ التنافسيةِ : الَتخصّصُ وأدى هذا الى تطور بعض العلاقات الحميمه جدا |
Le dan la espalda a los bosques a ver cuánto pueden esperar antes de asustarse. | Open Subtitles | يولون ظهورَهم إلى الغابةِ ويَرون كم من الممكن أن يتحملوا قَبْلَ أَنْ يصابوا بالرعب. |
Y que estas haciendo en la floresta en medio del noche, sin un tostón en los bolsillos ? | Open Subtitles | بأَنْك عُمِلتَ في الغابةِ في الليل، بدون a بنس في جيوبِكَ؟ |
"Y cuando el príncipe había abandonado toda esperanza y creyó que estaba perdido para siempre en el bosque oyó ruidos entre los árboles". | Open Subtitles | "كما الأمير تَركَ أملاً، وإعتقدَ بأنّه فُقِدَ في الغابةِ إلى الأبد، سَمعَ a حَفّ في الأشجارِ. |