Las plantaciones son también utilizadas para enmascarar redes más amplias de caminos forestales. | UN | وتستخدم المزارع الكبيرة أيضاً كغطاء لشبكات أكبر لطرق قطع الأشجار الغابية. |
Además, se han identificado varias reservas forestales que podrían explotarse sin riesgo para abastecerse de leña. | UN | وجرى أيضا تحديد بعض الاحتياطيات الغابية التي يمكن استخدامها في تدبير أخشاب الوقود دون التسبب في أضرار. |
• Examen en curso de las directrices operacionales de los programas forestales nacionales | UN | ● الاستعــراض الجــــاري للمبادئ التوجيهية التنفيذية للبرامج الغابية الوطنية. |
La reserva forestal de la República ocupa una superficie de 26.770,5 hectáreas. | UN | تشغل الموارد الغابية في البلد مساحة 500 770 26 هكتار. |
• Varias iniciativas de organizaciones no gubernamentales para elaborar directrices y criterios para una eficaz ordenación de los bosques | UN | ● عدد من مبادرات المنظمات غير الحكومية ﻷجل وضع مبادئ توجيهية ومعايير بشأن اﻹدارة الغابية السليمة |
Comprende estepas boscosas, regiones semidesérticas y regiones templadas desérticas. | UN | وتشمل السهوب الغابية وشبه الصحاري والصحاري. |
• Consultas nacionales sobre los programas forestales nacionales | UN | ● مشاورات قطرية بشأن البرامج الغابية الوطنية. |
Directrices sobre la planificación de la gestión sostenible de los productos forestales no madereros. | UN | مبـــادئ توجيهية بشأن تخطيط اﻹدارة المستدامة للمنتجات الغابية غير الخشبية. |
• Dos seminarios regionales sobre " Transferencia de la tecnología para una mejor utilización de los recursos forestales " . | UN | ⋅ حلقتا عمل إقليميتان بشأن نقــل التكنولوجيــا مـــن أجل الاستخــدام اﻷفضــل للموارد الغابية. قادمتان. |
Estudio relativo a la evaluación de los efectos del acuerdo de la Ronda Uruguay sobre el comercio internacional de productos forestales | UN | دراسة: تقييم ﻵثار اتفاق جولة أوروغواي على الاتجار الدولي في المنتجات الغابية |
Particularmente, el agotamiento de los recursos forestales ha tenido un efecto negativo importante para la mujer. | UN | وقد ترك استنزاف الموارد الغابية أثرا سلبيا ملحوظا على المرأة. |
También está preparando un paquete de programas informáticos sobre la gestión de bosques y productos forestales contaminados. | UN | كما أنها تقوم أيضا بتحضير مجموعة برمجيات تتعلق بإدارة الغابات والمنتجات الغابية الملوثة. |
Fuente: Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Evaluación de los recursos forestales mundiales 2000. | UN | المجموع المصدر: منظمة الأغذية والزراعة، تقييم الموارد الغابية العالمية 2000. |
El Comité examinó nuevas propuestas para la asignación de concesiones forestales y la adjudicación de contratos de gestión de concesiones forestales a compañías privadas. | UN | واستعرضت اللجنة مقترحات جديدة لتخصيص الامتيازات الغابية وتقديم عقود إدارة امتيازات غابية إلى الشركات الخاصة. |
Vegetación: Densa, semiselvática, abundante madera fina y en ella se encuentra una de las principales reservas forestales del país, contando también con sectores ganaderos y de cultivos tradicionales. | UN | الغطاء النباتي: يتميز بكثافته وبطابعه شبه الحرجي وبموارد غزيرة من الخشب الثمين، حيث توجد أهم ثروات البلد الغابية. وتعتمد المنطقة أيضا على قطاعي تربية الماشية وزراعة المحاصيل التقليدية. |
• Desarrollo del concepto de " acuerdos de colaboración forestal " , que abordará, entre otras cosas, los programas forestales nacionales, la contribución de los donantes y factores ajenos al sector forestal que afectan a los bosques | UN | ● تطوير مفهوم اتفاقات التشارك الغابي، التي ستتناول، في جملة أمور، البرامج الغابية الوطنية، والتنسيق بين الجهات المانحة، والعوامل المؤثرة في الغابات من خارج قطاع الغابات. |
" Reunión secundaria FAO/VIOIF sobre investigación de las prácticas forestales ecológicamente racionales para conservar los bosques tropicales, 1995 | UN | ⋅ الاجتمـاع الفرعــي المشترك بين الفــاو والاتحـــاد الدولي لمنظمــات البحــوث الغابية، بحوث بشأن الممارسات الغابية السليمة بيئيا ﻹدامة الغابات المدارية، ١٩٩٥. |
1997: reunión de expertos de la FAO sobre criterios e indicadores para una ordenación forestal sostenible, Roma. | UN | ١٩٩٧: اجتماع خبراء الفاو بشأن معايير ومؤشرات الادارة الغابية المستدامة. روما. |
• Consultas nacionales en cuanto a la viabilidad de los acuerdos de colaboración forestal, si se cuenta con apoyo de los donantes | UN | ● مشـــاورات قطريـة بشأن جدوى البرامج الغابية الوطنية، على ضوء ما تقدمــه الجهات المانحة من دعم. |
En 1995 las zonas con cobertura forestal, incluidos los bosques artificiales así como los bosques en estado natural, ocupaban aproximadamente la cuarta parte de la superficie total de tierras del mundo. | UN | وفي سنة 1995 احتلت مناطق الغابات، بما فيها المزارع الغابية والغابات الطبيعية، ما يقرب من ربع مساحة اليابسة في العالم. |
• Reunión de expertos para la armonización de los criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques, Roma, 1997 | UN | ● اجتماع خبراء لمواءمة معايير ومؤشرات اﻹدارة الغابية المستدامة، روما، ١٩٩٧ |
El país tiene cuatro zonas climáticas: las estepas boscosas, estepas, las zonas semidesérticas y los desiertos. | UN | وهناك أربع مناطق مناخية في البلد، السهوب الغابية والسهوب والمناطق شبه الصحراوية والصحاري. |
La situación en la frontera entre Guinea y Liberia sigue siendo tensa, especialmente en la región de Guinée Forestière. | UN | 51 - وما برح التوتر يخيم على الحدود الغينية الليبيرية، لا سيما في المنطقة الغابية الغينية. |