ويكيبيديا

    "الغات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • GATT
        
    • Acuerdo General
        
    Disposiciones del GATT en materia de transparencia UN اﻷحكام المتعلقة بالشفافية في اتفاق الغات
    Nicaragua afirmó que esas medidas infringían los artículos del GATT y que no se trataba de una cuestión de seguridad nacional sino de coacción. UN وذكرت نيكاراغوا أن تلك التدابير تتعارض مع مواد الغات وأن اﻷمر ليس من أمور اﻷمن القومي ولكنه من أمور اﻹكراه.
    Dada la anterior exclusión de la agricultura en el GATT, quizás se logró más de lo que cabría esperar a comienzos de la Ronda. UN ونظراً لاستبعاد الزراعة من الغات في السابق، فإن ما تم إنجازه ربما كان أكثر مما كان متوقعاً في بداية الجولة.
    1994: Del GATT a la Organización Mundial del Comercio: efectos en las economías árabes, Damasco. UN :: 1994: من الغات إلى منظمة التجارة العالمية: الآثار على الاقتصاديات العربية، دمشق.
    7. La Comisión velará por que sus trabajos no constituyan una repetición o duplicación de las actividades del GATT. UN ٧ - ينبغي للجنة أن تكفل منع الازدواج والتداخل بين العمل الذي تضطلع به وعمل الغات.
    Por consiguiente, es importante que no haya duplicaciones y que los trabajos de la CNUDMI se coordinen con los del GATT. UN وبالتالي، فمن المهم ضمان عدم وجود ازدواجية وأن يتم تنسيق جهود اللجنة مع جهود الغات.
    Sin embargo, en las relaciones que mantienen en la actualidad, el GATT recibe en la práctica el trato de organismo especializado de las Naciones Unidas. UN بيد أنه بموجب العلاقة القائمة، يعامل الغات بوصفه وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة على أساس اﻷمر الواقع.
    Instamos a que se considere favorablemente y con carácter prioritario la cuestión del establecimiento de esa dependencia en el GATT/Organización Mundial del Comercio. UN ونحث على النظر على نحو إيجابي وعلى سبيل اﻷولوية في مسألة إنشاء وحدة من هذا القبيل في الغات/منظمة التجارة العالمية.
    CENTRO DE COMERCIO INTERNACIONAL UNCTAD/GATT Fondos fidu- UN الدولية التابع لﻷونكتاد/مجموعة " الغات "
    Se ha indicado que estos conceptos son relativamente nuevos en el GATT y tendrían que exponerse en forma más detallada. UN وقد أشير إلى أن تلك المفاهيم جديدة نسبيا في اتفاق الغات وأنه يلزم مواصلة تطويرها.
    Esos derechos no están autorizados por las normas del GATT y nunca se han aplicado. . UN وهذه الرسوم غير مسموح بها في إطار قواعد الغات ولم تطبق على الاطلاق.
    En este contexto, las disposiciones en materia de notificación que figuran en el Acuerdo del GATT sobre Obstáculos Técnicos al Comercio han demostrado tener gran utilidad. UN وفي هذا السياق، ثبت أن اﻷحكام الخاصة بالتبليغ في اتفاق الغات بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة مفيدة للغاية.
    11B. Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT 12A. UN مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة الغات
    En el pasado, a los procesos del GATT les faltaba transparencia. UN وفيما مضى، كانت عمليات الغات ينقصها الوضوح.
    Se han presentado algunos casos al mecanismo de solución de diferencias del GATT. UN وقد عرضت بعض القضايا على آلية تسوية المنازعات في الغات.
    Período de transición de siete años para eliminar las MIC incompatibles con el Acuerdo General (GATT). UN فترة انتقالية سبع سنوات ﻹزالة تدابيــر الاستثمار المتصلــــة بالتجارة غير المتسقة مع الغات.
    , las Partes Contratantes del GATT reconocieron que las prácticas comerciales restrictivas podían frenar el desarrollo del comercio mundial y el desarrollo económico de los distintos países, comprometiendo las ventajas que ofrecen las reducciones de los derechos de aduanas y la supresión de las restricciones cuantitativas o perjudicando de cualquier otra manera a los objetivos del GATT. UN وبالتالي فهي يمكن أن تبطل فوائد تخفيض التعريفات وإلغاء القيود الكمية أو تصطدم مع أهداف الغات من نواح أخرى.
    11B. Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT 12A. UN مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة الغات
    Con la reforma de su política agrícola, la Comunidad Europea creó las condiciones para poner fin a las negociaciones del GATT. UN واستطاعت الجماعة اﻷوروبية من خلال إصلاح سياستها الزراعية أن تخلق الشروط اﻷساسية اللازمة ﻹتمام مفاوضات الغات.
    El GATT ha sido utilizado como recurso por los productores de América Latina descontentos con las condiciones que se les imponía en el NRB. UN واستُخدم الغات كوسيلة طعن من جانب منتجي أمريكا اللاتينية المستائين من الشروط المفروضة عليهم في اطار نظام الموز الجديد.
    Además, se sugirió que el artículo XXIV del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio debía fortalecerse aún más e interpretarse en una forma dinámica. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أن المادة الرابعة والعشرين من الغات يجب أن تعزز إلى حد أكبر وأن يعاد تفسيرها بطريقة دينامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد