Cuadro 18 Cantidades reclamadas respecto del Proyecto de Gas del Sur/Ras Al-Zoor | UN | الجدول 18 - مبالغ المطالبة المتعلقة بمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور |
El Grupo considera también que la KOC ha abandonado sus planes respecto del Proyecto de Gas del Sur y no tiene el propósito de restaurar la instalación en tierra. | UN | كما يخلص الفريق إلى أن شركة نفط الكويت قد تخلت عن خطتها المتعلقة بمشروع الغاز الجنوبي وأنها لا تعتزم إعادة المرفق البري إلى وضعه السابق. |
Cuadro 18 Cantidades reclamadas respecto del Proyecto de Gas del Sur/Ras Al-Zoor | UN | الجدول 18 - مبالغ المطالبة المتعلقة بمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور |
El Grupo considera también que la KOC ha abandonado sus planes respecto del Proyecto de Gas del Sur y no tiene el propósito de restaurar la instalación en tierra. | UN | كما يخلص الفريق إلى أن شركة نفط الكويت قد تخلت عن خطتها المتعلقة بمشروع الغاز الجنوبي وأنها لا تعتزم إعادة المرفق البري إلى وضعه السابق. |
marítimas 238 18. Cantidades reclamadas respecto del Proyecto de Gas del Sur/ Ras Al-Zoor 240 | UN | 18- مبالغ المطالبة المتعلقة بمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور 264 |
19. Indemnización recomendada para el Proyecto de Gas del Sur/ Ras Al-Zoor 243 | UN | 19- التعويض الموصى به لمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور 268 |
La terminación del Proyecto de Gas del Sur estaba prevista para el 10 de mayo de 1985. | UN | وكان من المقرر إتمام العمل في مشروع الغاز الجنوبي في 10 أيار/مايو 1985. |
El Iraq cuestiona también la viabilidad del Proyecto de Gas del Sur, basándose en la secuencia de acontecimientos de la construcción del proyecto y en la decisión eventual de cancelarlo en 1996. | UN | ويشكك العراق أيضا في سلامة مشروع الغاز الجنوبي استناداً إلى تسلسل الأحداث المتعلقة بإقامة المشروع والقرار النهائي بإلغائه في عام 1996. |
No obstante, la documentación presentada sugiere que una parte al menos de la demora en la entrega de la plataforma es atribuible a la propia decisión de la KOC de abandonar en definitiva el Proyecto de Gas del Sur. | UN | بيد أن الأدلة توحي بأن جزءاً على الأقل من عمليات التأخير في تسليم الرصيف يرجع إلى قرار شركة نفط الكويت في نهاية الأمر بالتخلي عن مشروع الغاز الجنوبي. |
Indemnización recomendada para el Proyecto de Gas del Sur/Ras Al-Zoor | UN | التعويض الموصى به لمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور |
18. Cantidades reclamadas respecto del Proyecto de Gas del Sur/ Ras Al-Zoor 68 | UN | 18- مبالغ المطالبة المتعلقة بمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور 68 |
19. Indemnización recomendada para el Proyecto de Gas del Sur/ Ras Al-Zoor 71 | UN | 19- التعويض الموصى به لمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور 72 |
La terminación del Proyecto de Gas del Sur estaba prevista para el 10 de mayo de 1985. | UN | وكان من المقرر إتمام العمل في مشروع الغاز الجنوبي في 10 أيار/مايو 1985. |
El Iraq cuestiona también la viabilidad del Proyecto de Gas del Sur, basándose en la secuencia de acontecimientos de la construcción del proyecto y en la decisión eventual de cancelarlo en 1996. | UN | ويشكك العراق أيضا في سلامة مشروع الغاز الجنوبي استناداً إلى تسلسل الأحداث المتعلقة بإقامة المشروع والقرار النهائي بإلغائه في عام 1996. |
No obstante, la documentación presentada sugiere que una parte al menos de la demora en la entrega de la plataforma es atribuible a la propia decisión de la KOC de abandonar en definitiva el Proyecto de Gas del Sur. | UN | بيد أن الأدلة توحي بأن جزءاً على الأقل من عمليات التأخير في تسليم الرصيف يرجع إلى قرار شركة نفط الكويت في نهاية الأمر بالتخلي عن مشروع الغاز الجنوبي. |
Indemnización recomendada para el Proyecto de Gas del Sur/Ras Al-Zoor | UN | التعويض الموصى به لمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور |
252. La empresa KOC pide una indemnización de 1.214.000 dólares de los EE.UU. por la pérdida de piezas de repuesto almacenadas en el complejo Ras Al-Zoor para ser utilizadas en el Proyecto de Gas del Sur. | UN | 252- تطلب شركة نفط الكويت تعويضاً قدره 000 214 1 دولار عن فقدان قطع الغيار الهندسية المخزنة في مجمع رأس الزور لاستخدامها في مشروع الغاز الجنوبي. |
252. La empresa KOC pide una indemnización de 1.214.000 dólares de los EE.UU. por la pérdida de piezas de repuesto almacenadas en el complejo Ras Al-Zoor para ser utilizadas en el Proyecto de Gas del Sur. | UN | 252- تطلب شركة نفط الكويت تعويضاً قدره 000 214 1 دولار عن فقدان قطع الغيار الهندسية المخزنة في مجمع رأس الزور لاستخدامها في مشروع الغاز الجنوبي. |
A principios de 1980, la KOC emprendió un proyecto (en adelante " el Proyecto de Gas del Sur " ) para utilizar los gases que se estaban incendiando y perdiendo en los campos petrolíferos extralitorales del Hout y Khafji en el golfo Pérsico. | UN | وكانت الشركة قد بدأت في أوائل عام 1980 مشروعاً ( " مشروع الغاز الجنوبي " ) لاستغلال الغازات التي كانت تشتعل خارج حقلي حوت وخافجي في الخليج العربي، وتختفي بعيداً عن الشاطئ. |
La KOC afirma que se presentaron licitaciones a la empresa Arabian Oil en nombre de la empresa mixta en mayo de 1990, pero que para junio de 1990, representantes de los Gobiernos de Kuwait y la Arabia Saudita, en una reunión del Comité Ejecutivo Mixto para el Proyecto de Gas del Sur, aún no pudieron ponerse de acuerdo sobre las licitaciones. | UN | وتؤكد الشركة أن العطاءات قدمت إلى شركة الزيت العربية بالإنابة عن المشروع المشترك في أيار/مايو 1990، ولكن حتى حزيران/يونيه 1990، لم يكن في استطاعة ممثلي حكومتي الكويت والمملكة العربية السعودية الذين عقدوا اجتماعاً للجنة التنفيذية المشتركة لمشروع الغاز الجنوبي التوصل إلى اتفاق بشأن العطاءات. |