Está fuera todo el día, tiene una pérdida de gas de un aparato defectuoso... llega a casa, y cuando enciende la luz... ¡bang! | Open Subtitles | ستكون في الخارج طوال النهار، ويتراكم الغاز من أحد الأجهزة. تعودللبيت،وتشعلالأضواءثم.. |
Voy a tener que construir una llamarada de gas de gran tamaño que puede aspirar el exceso de gas fuera de los túneles como un vacío, similar a un campo de petróleo. | Open Subtitles | سأقوم بصنع حارق ضخم الحجم ليمتص شطط الغاز من الأنفاق الأرضية و يحرقه في الفراغ مثلما يحصل في حقول النفط |
La cámara horizontal contiene el gas de los contenidos del estómago. | Open Subtitles | التجوقف الأفقي يحتوي علي الغاز من محتويات المعدة |
El acceso reglamentado de terceros ofrece a todo productor de gas la posibilidad de transportar su producto al mercado final, y permite a los clientes comprar gas a cualquier productor o mayorista. | UN | فوجود نظام لدخول الغير يعطي أي منتج للغاز القدرة على نقل منتجه إلى السوق النهائية وأي عميل القدرة على شراء الغاز من أي منتج أو تاجر جملة. |
El gasoducto del proyecto Nabucco transportaría gas desde Asia central y el Oriente Medio hasta Europa, eludiendo el territorio de la Federación de Rusia. | UN | وسينقل مشروع خط أنابيب نابوكو الغاز من آسيا الوسطى والشرق الأوسط إلى أوروبا، متجاوزا الاتحاد الروسي بشكل تام. |
Me estaba preguntando, ¿no sabrás, por casualidad, cómo sacan todo ese gas de las rocas con el fracking? | Open Subtitles | أنا كنت فقط أتسائل هل هناك أي فرصة كيف يحصلون على الغاز من الصخور عندما يقومون بالتكسير؟ |
Y ahora están inundando el sistema de ventilación con ese gas de la limusina. | Open Subtitles | والآن هُم يغمرون نظام التهوية بذلك الغاز من سيّارة الليموزين. |
El principal obstáculo para las exportaciones de gas de esa región, donde los costos de explotación son relativamente bajos, son los gastos de transporte hasta los lejanos mercados del gas, principalmente el Asia oriental y Europa occidental. | UN | والعقبة الرئيسية لتصدير الغاز من المنطقة، حيث تتسم تكاليف التطوير بالانخفاض نسبيا، ما برحت متمثلة في تكلفة النقل ﻷسواق الغاز الرئيسية البعيدة في شرق آسيا وغرب أوروبا. |
- recuperación del gas de los vertederos y de las plantas de tratamiento de las aguas residuales | UN | * استرداد الغاز من مدافن القمامة ومنشآت معالجة مياه المجاري |
Además, se espera una reducción considerable de las emisiones de CH4 con la extracción de gas de los vertederos y las instalaciones de tratamiento de los desechos ya sea para quemarlo o para generar electricidad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يتوقع أن تنخفض انبعاثات الميثان انخفاضا كبيرا بفضل التدابير المتصلة بجمع الغاز من مدافن القمامة ومرافق معالجة مياه المجارير إما لحرقها أو لتوليد الكهرباء. |
7. Tratar previamente el carbón antes de la combustión para disminuir el mercurio en las emisiones de gas de combustión. | UN | 7- مراعاة المعالجة المسبقة للفحم قبل احتراقه للحد من الزئبق في انبعاثات الغاز من المداخن. |
La fuerte caída de los precios del gas se debió en gran medida al reciente aumento de la producción de gas de esquisto, a un invierno más cálido y a la existencia de reservas con un máximo sin precedentes. | UN | ويُعزى الهبوط الحاد في أسعار الغاز، بدرجة كبيرة، إلى الطفرة التي حدثت مؤخرا في إنتاج الغاز من الصخور الطّفَلية، والشتاء الأكثر دفئا، والمخزونات التي سجلت رقما قياسيا في الارتفاع. |
Le sacare el gas a una cerveza. | Open Subtitles | سأفرّغ الغاز من زجاجة بيرة الزنجبيل |
Mantener un diálogo transparente entre los gobiernos y la industria del gas a través del programa extrapresupuestario del Centro para el Gas. Apéndice III | UN | مواصلة الحوار على نحو يتسم بالشفافية بين الحكومات وصناعة الغاز من خلال برنامج مركز الغاز، الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Estaba pensando que alguien inyectó gas desde afuera, pero los testigos dicen que las calles estaban vacías. | Open Subtitles | كنت أفكر شخص ضخ الغاز من الخارج، لكن يقول شهود عيان كان الشارع فارغا. |
En la India, el consumo de gas natural aumentó un 13,5%, al crearse una infraestructura para hacer llegar el gas desde el yacimiento en alta mar de Bombay High. | UN | واستهلاك الغاز الطبيعي بالهند قد زاد بنسبة ١٣,٥ في المائة، وذلك مع تحديث الهياكل اﻷساسية من أجل توفير الغاز من حقل بومباي العالي البحري. |
Las contribuciones prometidas en especie incluyen 10.000 toneladas de combustible y un suministro de gas para el invierno. | UN | وتشمل المساهمات العينية التي أعلن التعهد بتقديمها ٠٠٠ ١٠ طن من الوقود وإمدادات من الغاز من أجل الشتاء. |
El proyecto ha puesto de relieve las grandes posibilidades que ofrecen los proyectos de captura de biogás del relleno sanitario en todos los países en desarrollo. | UN | ويعتبر هذا المشروع مؤشرا على الإمكانيات الهائلة لمشاريع استخلاص الغاز من مدافن القمامة على نطاق العالم(). |
Al igual que el motor, las plantas también necesitan un gas del aire para trabajar, | Open Subtitles | مثل المحرك، النباتات تحتاج أيضا الى الغاز من الهواء للعمل، |
Huele a gas por el contador de detrás. | Open Subtitles | إنني اشم رائحة الغاز من على بعد متر من هُنا |
Si logramos apagar eso en los próximos minutos, podremos hacer que el gas no llegue a las zonas seguras. | Open Subtitles | لو أمكننا غلق هذا البرنامج خلال دقائق، يمكننا أن نوقف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة |
Recuperación y quema de gas en la planta de residuos sólidos urbanos " Shirokorechenskiy " , Ekaterinburg (Federación de Rusia) | UN | استخلاص وإشعال الغاز من موقع المدافن البلدية للنفايات الصلبة " شيروكوريشينسكي " في إيكاتيرنبرغ، الاتحاد الروسي |
Analiza las emisiones de volcanes por todo el mundo. | Open Subtitles | إنه يحلل انبعاثات الغاز من البراكين في جميع أنحاء العالم. |