7. El Acuerdo Antidumping ha introducido varios cambios metodológicos y de procedimiento y demuestra claramente que se ha tratado de mejorar las fórmulas vagas o imprecisas del Código de la Ronda de Tokio. | UN | ٧- ويدخل الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق عددا من التغييرات المنهجية واﻹجرائية، ويبين الاتفاق بوضوح أنه بذلت محاولة لتحسين الصيغ الغامضة أو غير الدقيقة في مدونة جولة طوكيو. |
En la formulación de esas directrices, el Relator Especial y la Comisión deberán tener en cuenta el problema de las reservas vagas o generales, de las que se ocupa el proyecto de directriz 3.1.7. | UN | وقال إن المقرر الخاص واللجنة في صوغهما لمثل هذه المبادئ التوجيهية، يجب أن يضعا في الاعتبار مشكلة التحفظات الغامضة أو العامة، التي جرى تناولها في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7. |
Reservas vagas o generales 72 | UN | 3-1-7 التحفظات الغامضة أو العامة 72 |
Sin ese arbitraje independiente, los desacuerdos entre los participantes sobre el significado de compromisos vagos o imprecisos pueden desbaratar la cooperación y fomentar la inacción. | UN | فبدون هذا التحكيم المستقل، يمكن أن يؤدي الاختلاف بين الأطراف بشأن معنى الالتزامات الغامضة أو غير الدقيقة إلى خروج التعاون عن مساره الصحيح وإلى التراخي وعدم العمل. |
Al igual que otras muchas delegaciones, pensamos también que las inspecciones in situ tendrán carácter excepcional y que debemos, por lo tanto, garantizar que la investigación de fenómenos ambiguos o sospechosos, por lo menos en la fase inicial de la investigación, sea rápida y eficaz. | UN | وشأننا في ذلك شأن وفود أخرى كثيرة، فإننا نعتقد أيضاً أن عمليات التفتيش الموقعي ستكون نادرة، وأنه يتوجب علينا، بالتالي، ضمان أن يكون التحقيق في الظواهر الغامضة أو المريبة، في المرحلة اﻷولية من التحقيق، على اﻷقل، سريعة وفعالة. |
11) Aun cuando el presente comentario no sea el lugar adecuado para preguntarse acerca de los efectos de las reservas vagas o generales, es preciso subrayar desde ahora que plantean problemas especiales. | UN | (11) وإن لـم يكن هذا التعليق المكان المناسب للتساؤل عن آثار التحفظات الغامضة أو العامة إلاّ أنه لا بدّ من تأكيد أنّ هذه التحفظات تطرح مشاكل خاصة. |
p) Directriz 3.1.7 - Reservas vagas o generales | UN | (ع) المبدأ التوجيهي 3-1-7 التحفظات الغامضة أو العامة |
3.1.5.2 Reservas vagas o generales | UN | 3-1-5-2 التحفظات الغامضة أو العامة |
Las reservas vagas o generales (directriz 3.1.5.2) deberían considerarse nulas o inválidas. | UN | وينبغي اعتبار التحفظات الغامضة أو العامة (المبدأ التوجيهي 3-1-5-2) لاغيه أو باطلة. |
3.1.5.2 Reservas vagas o generales 375 | UN | 3-1-5-2 التحفظات الغامضة أو العامة 498 |
3.1.5.2 Reservas vagas o generales | UN | 3-1-5-2 التحفظات الغامضة أو العامة |
11) Aun cuando el presente comentario no sea el lugar adecuado para preguntarse acerca de los efectos de las reservas vagas o generales, es preciso subrayar desde ahora que plantean problemas especiales. | UN | 11) وإن لـم يكن هذا التعليق المكان المناسب للتساؤل عن آثار التحفظات الغامضة أو العامة() إلاّ أنه لا بدّ من تأكيد أنّ هذه التحفظات تطرح مشاكل خاصة. |
3.1.5.2 Reservas vagas o generales | UN | 3-1-5-2 التحفظات الغامضة أو العامة |
Con respecto a la directriz 3.1.5.2 (Reservas vagas o generales), la delegación de Belarús opina que las reservas que no se formulan de acuerdo con la directriz deben considerarse nulas de pleno derecho. | UN | وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 3-1-5-2 (التحفظات الغامضة أو العامة)، قال إن وفد بلده يرى أن التحفظات التي لا تصاغ وفقا لهذا المبدأ التوجيهي ينبغي أن تعتبر لاغية وباطلة. |
Por ejemplo, su delegación agradecería ciertas aclaraciones sobre los efectos jurídicos de las objeciones tardías y de objeciones a reservas vagas o generales, y sobre las diferentes formas en que pueden formularse las objeciones que formen parte de un diálogo sobre las reservas, incluidas las solicitudes de especificación, reconsideración o retirada de una reserva. | UN | فعلى سبيل المثال، يستحسن وفد بلده توضيح الآثار القانونية للاعتراضات المتأخرة والاعتراضات على التحفظات الغامضة أو العامة والسبل المختلفة لإبداء الاعتراضات التي تشكل جزءً من حوار التحفظات، بما في ذلك طلبات تحديد مواصفات التحفظ أو إعادة النظر فيه أو سحبه. |
3.1.5.2 Reservas vagas o generales | UN | 3-1-5-2 التحفظات الغامضة أو العامة |
35. El Acuerdo Antidumping mejora las formulaciones vagas o imprecisas del Código de la Ronda de Tokio Las negociaciones sobre medidas antidumping de la Ronda Uruguay fueron el tercer intento de aclarar las normas del GATT en este terreno. | UN | ٥٣- ويحسن الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق الصيغ الغامضة أو غير الدقيقة الواردة في مدونة جولة طوكيو)٩١( ويدخل عدداً من التغييرات المنهجية والاجرائية، من أهمها التغييرات المتصلة بايضاح النهج المستخدمة لحساب هوامش اﻹغراق. |
Reservas vagas o generales | UN | 3-1-7 التحفظات الغامضة أو العامة() |
4. También sería prudente aclarar algunos términos vagos o imprecisos utilizados en el proyecto de artículos, como " violaciones graves " , " violación grave o sistemática " e incluso " que presta ayuda o asistencia " . | UN | 4 - وأضاف أنه من الحكمة توضيح بعض المصطلحات الغامضة أو غير الدقيقة المستخدمة في مشاريع المواد من قبيل " الإخلال الجسيم " أو " التقصير الجسيم أو المنهجي " أو حتى " تُعاون أو تُساعد " . |
Dado que son fundamentalmente esos ocho Estados los que con toda probabilidad participarán en la resolución de fenómenos " ambiguos " o " sospechosos " , es indispensable que estén representados con carácter permanente en el Consejo Ejecutivo. | UN | وحيث أن هذه الدول الثماني هي التي يحتمل أساسا أن تشارك في إيجاد حل للظواهر " الغامضة " أو " المريبة " ، فمن اﻷساسي أن تكون ممثلة تمثيلا مستمرا في المجلس التنفيذي. |
Esos motivos pueden derivarse de la naturaleza del tratado o de la disposición particular a que se refiere la reserva, por una parte, o de las características de la propia reserva (por ejemplo, su formulación vaga o general o el hecho de que se refiera a normas de derecho interno indeterminadas), por otra. | UN | وقد تعود هذه الأسباب، من جهة، إلى طبيعة المعاهدة أو حكمٍ بعينه يتناوله التحفظ، أو إلى خصائص التحفظ نفسه (كصياغته الغامضة أو العامة مثلا أو تناوله قواعد غير محددة من قواعد القانون الداخلي) من جهة أخرى. |
Las definiciones equívocas o latas de terrorismo son sumamente problemáticas. | UN | 67 - إن التعريفات الغامضة أو الفضفاضة للإرهاب تطرح مشاكل جمة. |