Así, las mujeres de Ghana no se están valiendo de la ley contra la bigamia. | UN | ومن ثم، فإن المرأة الغانية لا تستفيد من قانون مكافحة الجمع بين زوجتين. |
De acuerdo con esa convicción, se ha revisado la legislación de Ghana sobre la herencia, los derechos de los cónyuges y la constitución y la disolución de la familia. | UN | وعلى أساس هذه العقيدة، أعيد النظر في التشريعات الغانية المتعلقة بالمواريث وحقوق اﻷزواج وتكوّن اﻷسر وانحلالها. |
La organización está afiliada a la Ghana Association of Women Entrepreneurs (Asociación de Empresarias de Ghana). | UN | للمجلس الوطني للنساء السود انتساب في الرابطة الغانية لمديرات المشاريع. |
Reconstruyó el Servicio Estadístico de Ghana a la posición envidiable de que goza hoy en día, como uno de los mejores de África. | UN | وتمكَّن الدكتور بواتينغ من إعادة هيكلة دائرة الإحصاءات الغانية بشكل جعلها تتبوأ موقعا تُغبط عليه باعتبارها أفضل الإدارات في أفريقيا. |
En esa transferencia no se incluyó a Marakah, donde el batallón ghanés tiene su cuartel general. | UN | ولم تشمل عملية التسليم مرقه التي توجد فيها قيادة الكتيبة الغانية . |
" La situación de la mujer ghanesa y las consecuencias para su vida de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " | UN | " مركز المرأة الغانية وتأثير اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن حقوق المرأة المتعلقة بحياتها " . الهوايات |
El Comité alienta a las autoridades de Ghana a que prosigan y redoblen los esfuerzos ya iniciados para poner remedio a esta situación. | UN | وتشجع اللجنة السلطات الغانية على مواصلة وزيادة جهودها المبذولة أصلاً من أجل معالجة هذه الحالة. |
Los batallones de Ghana y la India ocuparon los sectores en que anteriormente se encontraba el contingente de Fiji. | UN | وحلت الكتيبتان الغانية والهندية محل قوات فيجي في القطاعات التي غادرتها هذه القوات. |
Aunque sus nombres no figuraban en la lista, las autoridades de Ghana insistieron en que si el Sr. Rosenblum tenía prohibido viajar, esa prohibición también se aplicaba a sus hijos y, por consiguiente, se les negaría la entrada en Ghana. | UN | وأصرت السلطات الغانية على أن إدراج اسم السيد روزنبلوم يتضمن أطفاله ومن ثم لم يسمح لهم بدخول غانا. |
Directora General Adjunta, Comisión de Energía Atómica de Ghana | UN | نائب المدير العام، اللجنة الغانية للطاقة الذرية |
Sólo hay otras cinco mujeres que ocupan cargos de máxima responsabilidad en misiones de Ghana en diversos puntos del mundo. | UN | ولا توجد سوى خمس نساء أخريات يشغلن مناصب رفيعة بالبعثات الغانية حول العالم. |
Después de una visita del Grupo a Dubai, la Autoridad del Proceso de Kimberley intensificó la vigilancia de las importaciones de Ghana. | UN | وعقب زيارة الفريق إلى دبي، أخذت سلطات عملية كيمبرلي حذرها من الواردات الغانية. |
Según las autoridades de Ghana interrogadas al respecto, el contrabando de cacao está disminuyendo, lo cual se explica por los precios más atractivos que se aplican en el país. | UN | وأفادت السلطات الغانية ردا على استفسارات في هذا الصدد بأن تهريب الكاكاو ظاهرة في تناقص ويفسرها أن الأسعار في غانا أعلى. |
La experiencia de Ghana ilustra en gran medida los elementos expuestos en el cuadro 1. | UN | وتعكس التجربة الغانية بدرجة كبيرة العناصر الواردة في الجدول 1. |
Las autoridades competentes de Ghana están esforzándose por facilitar los procedimientos internos para ratificar la Convención lo antes posible. | UN | وتعمل السلطات الغانية المختصة على تسهيل الإجراءات الوطنية للتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
Ejecutó diversos proyectos concedidos por la Comisión del SIDA de Ghana en el período comprendido entre 2005 y 2007. | UN | ونفذت في الفترة من 2005 إلى 2007 عدة مشاريع نالت عليها جوائز من اللجنة الغانية لمكافحة الإيدز. |
Ministerio de Relaciones Exteriores; Comisión de Minerales; Precious Minerals Marketing Company Limited; Autoridades Aduaneras de Ghana | UN | وزارة الشؤون الخارجية؛ لجنة المعادن؛ الشركة المحدودة لتسويق المعادن الثمينة؛ السلطات الجمركية الغانية |
Por tanto, los diamantes en bruto acompañados de un cupón deberían tener su origen en lugares de extracción de Ghana. | UN | ومن ثم، يكون الماس المشفوع بقسيمة مستخرجا من مواقع التعدين الغانية. |
A mediados de febrero se trasladó el cuartel general del batallón ghanés de Marakah a Al Qaranis, lugar próximo a Bir as Sanasil. | UN | وفي منتصف شباط/فبراير، نقل مقر الكتيبة الغانية من معركه الى القرانيص بالقرب من بير السناسل. |
" ¿Cuál es la situación jurídica y social de la mujer ghanesa que trabaja en una empresa familiar? " | UN | " ما هو الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة الغانية العاملة في مشروع أسرة؟ " . |
La cortesana y el músico son separados por un plan maléfico. | Open Subtitles | الغانية ورجل الجيتار سيتفرقوا بخطة شريرة |
Solo el 2,9% de la población tiene la doble ciudadanía, y los ghaneses por naturalización son el 1%. | UN | ويشكِّل السكان الذين يحملون جنسية مزدوجة نسبة 2.9 في المائة فقط، بينما يشكِّل السكان الذين حصلوا على الجنسية الغانية بالتجنيس نسبة 1 في المائة. |
¡Concubina! | Open Subtitles | الغانية |