ويكيبيديا

    "الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente
        
    • los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos
        
    • los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente
        
    Enfoque básico de la función y el funcionamiento de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas a fin de apoyar estrategias y prioridades nacionales de desarrollo y la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN ألف - النهج الأساسي فيما يتعلق بدور وأداء التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    A. Enfoque básico de la función y el funcionamiento de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas a fin de apoyar estrategias y prioridades nacionales de desarrollo y la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN ألف - النهج الأساسي فيما يتعلق بدور وأداء التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة وسيره من أجل دعم الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    3. Destaca el papel fundamental de la formación de capacidad productiva y el desarrollo industrial en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio1; UN 3 - تؤكـد مـا لبنــاء القدرة الإنتاجية والتنمية الصناعية من دور حيوي في بلوغ الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1)؛
    Esta urbanización de la pobreza afecta directamente la aplicación del Programa de Hábitat y el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وهذه السمة الحضرية للفقر تنطوي على تحد مباشر إزاء تنفيذ جدول أعمال الموئل وبلوغ الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    a) Mayor capacidad en los países de Asia y el Pacífico, en particular en los países menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para medir los progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصا أقل البلدان نموا، لتوفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    No obstante, seguimos preocupados por la aplicación lenta y desigual de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y reafirmamos nuestro compromiso de erradicar la pobreza y promover el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y la prosperidad para todos. UN 16 - على أننا ما زلنا نشعر بالقلق إزاء بطء وتذبذب تنفيذ الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية، ومن ثم نؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر ودعم النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة والرخاء العالمي للجميع.
    22. Reafirmamos el Consenso de Monterrey y reconocemos que la movilización de recursos financieros para el desarrollo y el uso eficiente de estos recursos son esenciales para una alianza mundial para el desarrollo que apoye la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN 22 - إننا نؤكد من جديد على توافق آراء مونتيري ونسلم بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وفعالية استخدام تلك الموارد في البلدان المستفيدة أمور جوهرية بالنسبة إلى شراكة عالمية تقوم لصالح التنمية وتدعم تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    a) Aumento de la capacidad de los países de Asia y el Pacífico, en particular los menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para evaluar los progresos alcanzados en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصاً في أقل البلدان نمواً، على توفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    a) Aumento de la capacidad de los países de Asia y el Pacífico, en particular los menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para evaluar el progreso hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصا أقل البلدان نموا، على توفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    a) Aumento de la capacidad de los países de Asia y el Pacífico, en particular los menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para evaluar los progresos alcanzados en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصاً في أقل البلدان نمواً، على توفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    b) Aumento de la capacidad nacional para supervisar los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente que figuran en la Declaración del Milenio y en los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas relativas a la reducción de la pobreza, la igualdad de género y los grupos socialmente vulnerables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية في مجال رصد التقدم المحرز في تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن الحد من الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والصحة، والفئات الضعيفة اجتماعيا
    b) Aumento de la capacidad nacional para supervisar los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente que figuran en la Declaración del Milenio y en los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas relativas a la reducción de la pobreza, la igualdad de género y los grupos socialmente vulnerables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية في مجال رصد التقدم المحرز في تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن الحد من الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والصحة، والفئات الضعيفة اجتماعيا
    Reafirmamos nuestro compromiso con la alianza mundial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, sobre la base de la responsabilidad mutua y la rendición de cuentas, tal como se acordó en la Declaración del Milenio y, en 2002, en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 18 - ونحن نؤكد من جديد التزامنا إزاء الشراكة العالمية من أجل تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية على أساس تقاسم المسؤولية والأخذ بمبدأ المساءلة على النحو المتفق عليه في إعلان الألفية وفي عام 2002 لدى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    a) Aumento de la capacidad de los países de Asia y el Pacífico, en particular los menos adelantados, para proporcionar los datos necesarios para evaluar el progreso hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة زيادة القدرة الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخصوصا أقل البلدان نموا، لتوفير البيانات المطلوبة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
    9. Pone de relieve que el UNFPA necesita un respaldo político fuerte y un mayor apoyo financiero, así como una financiación básica predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 9 - يؤكد على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يحتاج إلى مؤازرة سياسية قوية وزيادة في الدعم المالي فضلاً عن تمويل أساسي قابل للتنبؤ بما يكفل له تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى البلدان من أجل أن تُدمج بصورة كاملة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ضمن الاستراتيجيات والأُطر الإنمائية الوطنية وتحقق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    9. Pone de relieve que el UNFPA necesita un respaldo político fuerte y un mayor apoyo financiero, así como una financiación básica predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 9 - يؤكد على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يحتاج إلى مؤازرة سياسية قوية وزيادة في الدعم المالي فضلاً عن تمويل أساسي قابل للتنبؤ بما يكفل له تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى البلدان من أجل أن تُدمج بصورة كاملة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ضمن الاستراتيجيات والأُطر الإنمائية الوطنية وتحقق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Por tanto, se recomienda que la reducción de la pobreza urbana forme parte del seguimiento de los avances en la consecución de todos los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos, el acceso equitativo a la tierra, la vivienda, el agua y el saneamiento. UN وعلى ذلك يُوصى بأن يُدمج هدف تخفيف الفقر الحضري كعنصر في رصد التقدم المحرز نحو بلوغ جميع الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك تكافؤ فرص الحصول على الأرض والمأوى والمياه والمرافق الصحية وما إلى ذلك بسبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد