ويكيبيديا

    "الغايات والأهداف المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos y metas propuestos
        
    D. Problemas que plantea el logro de los objetivos y metas propuestos UN دال - التحديات الماثلة في مجال تحقيق الغايات والأهداف المقترحة
    En él se describen en detalle los objetivos y las metas del seguimiento de los progresos realizados por los jóvenes en los ámbitos de la globalización, la pobreza y el hambre, la educación y el empleo, y se examinan las bases para la selección de los objetivos y metas propuestos. UN ويتناول التقرير بإسهاب الغايات والأهداف المتعلقة برصد تقدم الشباب في مجالات العولمة، والفقر والجوع، والتعليم، والعمالة، ويتناول بالمناقشة أسس انتقاء الغايات والأهداف المقترحة.
    Si bien los objetivos y metas propuestos en el presente informe dimanan de los compromisos asumidos por los gobiernos, han sido formulados de manera que puedan medirse los progresos alcanzados. UN وتنبع الغايات والأهداف المقترحة في هذا التقرير من التزامات تعهدت بها الحكومات، ولكنها مصوغة بأسلوب يجعل قياسها أمرا ممكنا.
    El plazo previsto para alcanzar los objetivos y metas propuestos va de 2005 a 2015. UN 9 - ويمتد الإطار الزمني الذي اختير لتحقيق الغايات والأهداف المقترحة من عام 2005 إلى عام 2015.
    En el cuadro que figura más adelante se resumen los objetivos y metas propuestos para hacer un seguimiento de los progresos realizados por los jóvenes en la economía mundial. UN 10 - يوجز الجدول الوارد أدناه الغايات والأهداف المقترحة لرصد تقدم الشباب في سياق الاقتصاد العالمي.
    En la siguiente sección se describe en detalle cada uno de los objetivos y metas propuestos en relación con las cuatro esferas prioritarias, a saber: la globalización, la pobreza y el hambre, la educación y el empleo. UN ويتناول الفرع التالي على وجه التفصيل كلا من الغايات والأهداف المقترحة في إطار المجالات الأربعة ذات الأولوية، وهي العولمة، والفقر والجوع، والتعليم، والعمالة.
    Aunque los objetivos y metas propuestos en el cuadro anterior y descritos más arriba puedan parecer ambiciosos, son alcanzables. UN 43 - على الرغم من أن الغايات والأهداف المقترحة في الجدول والمعروضة أعلاه تبدو طموحة، فإنها غايات وأهداف ممكنة التحقق.
    los objetivos y metas propuestos en el cuadro anterior son de alcance mundial. UN 50 - وتتسم الغايات والأهداف المقترحة في الجدول الوارد أعلاه بطبيعة عالمية.
    Puesto que los datos empleados para realizar un seguimiento del progreso hacia los objetivos y metas propuestos pueden ser promedios nacionales, pueden enmascarar la existencia de importantes núcleos de personas desfavorecidas. UN ونظرا إلى أن البيانات المستعملة في رصد التقدم المحرز صوب الغايات والأهداف المقترحة يغلب أن تكون هي المتوسطات الوطنية، فإنها يمكن أن تحجب جيوبا مهمة يسودها الحرمان.
    El último problema en cuanto a la consecución de los objetivos y metas propuestos radica en su proceso de seguimiento. UN 51 - أما التحدي الأخير في قائمة التحديات الماثلة في مجال تنفيذ الغايات والأهداف المقترحة فيتعلق بعملية الرصد.
    Aunque los gobiernos puedan tener otras prioridades a corto plazo, deben darse cuenta de que la aplicación de medidas concretas para alcanzar los objetivos y metas propuestos supone hacer una inversión estratégica en un amplio sector de la población y es un factor esencial para lograr el desarrollo a largo plazo de sus sociedades y sus países. UN وفي حين أن الحكومات يمكن أن تكون لديها أولويات أخرى في الأجل القصير، فإنها يتعيَّن أن تُدرك أن بذل جهود محددة من أجل تحقيق الغايات والأهداف المقترحة يمثل استثمارا استراتيجيا في قطاع كبير من سكانها وأنه أمر ضروري للتنمية الطويلة الأجل لمجتمعاتها وبلدانها.
    Para alcanzar los objetivos y metas propuestos tal vez sean necesarios un compromiso renovado y un esfuerzo concertado de los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones de la sociedad civil (en particular las dirigidas por jóvenes), el sector privado, la comunidad internacional y los gobiernos. UN وتحقيق الغايات والأهداف المقترحة قد يقتضي التزاما مجددا وجهدا متضافرا من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني (وبخاصة المنظمات التي يقودها الشباب) والقطاع الخاص والمجتمع الدولي والحكومات.
    Aunque otros interesados desempeñan también un importante papel en la consecución de los objetivos y metas propuestos en el cuadro anterior, los responsables últimos de que se avance en el desarrollo de la juventud son los gobiernos, que deben formular estrategias para alcanzar esos objetivos y metas. UN 48 - وعلى الرغم من أن الأطراف المعنية الأخرى تؤدي دورا مهما في تحقيق الغايات والأهداف المقترحة في الجدول الوارد أعلاه، فإن المسؤولية النهائية عن كفالة إحراز تقدم في مجال تنمية الشباب تقع على عاتق الحكومات.
    Además, la formulación de políticas en materia de juventud que permitan lograr los objetivos y metas propuestos ha de ser intersectorial, lo cual requiere coordinación entre distintos ministerios con distintas carteras, como juventud, empleo y mano de obra, educación, finanzas, agricultura y salud. UN كما أن عملية صوغ السياسات المتعلقة بالشباب والرامية إلى تحقيق الغايات والأهداف المقترحة شاملة بالضرورة لعدة قطاعات، مما يتطلب التنسيق فيما بين مجموعة من الوزارات المختلفة الاختصاصات، بما في ذلك الاختصاصات المتعلقة بالشباب، والعمالة/العمل، والتعليم، والمالية، والزراعة، والصحة.
    f) Instar a los países a que aprendan unos de otros la mejor forma de alcanzar los objetivos y metas propuestos mediante el intercambio de buenas prácticas, pero reconociendo que las características específicas de cada uno de ellos exigirán una adaptación de las políticas que hayan arrojado buenos resultados; UN (و) أن تحث البلدان على أن يتعلم كل منها من الآخر كيفية تحقيق الغايات والأهداف المقترحة على أفضل وجه، عن طريق تبادل الاطلاع على الممارسات الجيدة، مع التسليم بأن الخصائص الوطنية ستقتضي تكييف السياسات الناجحة وفقا لهذه الخصائص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد