Al parecer, fue detenido durante la hora del almuerzo por militares del Batallón Nº 37 del Ejército de Myanmar. | UN | وحسبما أُفيد به، اعتقله أفراد الكتيبة السابعة والثلاثين من جيش ميانمار خلال فترة استراحته لتناول الغداء. |
Y sé que todos somos personas opcupadas, no se preocupen, pueden hacer esto en la hora del almuerzo. | TED | وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء |
Espero que haya una cosa que ustedes no olviden: Entre el momento en que llegaron esta mañana y la pausa del almuerzo habrá cuatro homicidios | TED | اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل |
Allí, el hijo del autor sugirió al guardia, S., que hiciera una pausa para almorzar y le propuso reemplazarlo durante su ausencia. | UN | وهناك أشار ابن صاحب البلاغ على الحارس س. أن يأخذ استراحة لتناول الغداء واقترح أن يحل محله في غيابه. |
Ve mucha actividad en el restaurante Tres Scalini, recordando que era la hora de comer, y tiene hambre. | TED | لاحظت الكثير من الحركة في مطعم تراس باليني مذكرا اياها انه وقت الغداء وانها جائعة |
¿Por qué no te mojas la cabeza y te despejas para la comida? | Open Subtitles | ضع رأسك في الماء حتى تتخلص من تأثير الشراب لتتناول الغداء |
En realidad es tanto como abrazar el calor de un almuerzo familiar. | TED | إنها في الواقع بنفس القدر عن إغتنام حميمية الغداء العائلي |
El almuerzo brasileño perfecto: conseguir el jugo de naranja sin mover un dedo. | TED | الغداء البرازيلي المثالي: لا تحرك أي عضلة واحصل على عصير برتقال. |
Barrendera de 24 años de edad. La encontré en su hora de almuerzo. | TED | كانسة طرق عمرها 24 سنة. و قد لاقيتها خلال راحة الغداء. |
Por otro lado, si crees que el crujido en la hierba es el viento, pero se trata de un depredador peligroso, eres el almuerzo. | TED | من جانب اخر، ان اعتقدت ان الحفيف بين الاعشاب ليس سوى الرياح وتبين انه حيوان مفترس خطر كنت انت الغداء |
Estuvimos muy alegres durante el almuerzo y hablábamos de cosas bastante comunes. | Open Subtitles | اتسمنا بالمرح الشديد أثناء الغداء وتحدثنا عن أمور عادية تماماً |
Si no le importa, y yo fuese usted, volvería tras el almuerzo. | Open Subtitles | إذا لم تمانع لو كنت مكانك، لعدت فور انتهاء الغداء |
Pensaba que habíais ido a almorzar al centro y después de tiendas. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنكما تناولتما الغداء سوياً في المدينة، وذهبتما للتسوق |
Es muy dulce, le-le gusta el baloncesto y-y se tomó dos cervezas para almorzar. | Open Subtitles | إنها لطيفة، تحب كرة المضرب وقد احتست زجاجتي شراب في أثناء الغداء |
Vaya. Alguien dormirá la siesta. Después de almorzar, a la cama, Stewie. | Open Subtitles | أحدهم بحاجة إلى قيلولة بعد الغداء مباشرة إلى سرير .. |
Vamos a comer a un restaurante con uno de sus amigos que está recién casado. | Open Subtitles | و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ. |
Pues, finge que hablamos de otra cosa. ¿Qué quieres que te haga mañana para comer? | Open Subtitles | ـ تظاهري بأن نتحدث عن شيء آخر ـ ماذا تريد علي الغداء غدا؟ |
En Francia es muy importante la hora de comer porque después se echa la siesta y es mal momento para atrapar delincuentes o recoger pruebas. | Open Subtitles | ان وقت الغداء مهم جداً في فرنسا للأكل و أخذ قيلولة بعدها و ليس للقبض على المجرمين و البحث عن الأدلة |
Durante esa comida debí de asustar a Jarré y se convirtió en un riesgo. | Open Subtitles | لابد واننى هززت جاريه و ارعبته فى هذا الغداء واصبح خطرا عليهم |
O podría llamar al Presidente, quien me invitó a cenar a su casa. | Open Subtitles | أو حتى يمكننى الاتصال بالرئيس الذى دعانى الى الغداء فى بيته |
El almuerzo al medio dia y la cena a las 6:30 p.m. | Open Subtitles | الغداء عند الظهر دائماً والعشاء عند الساعة 6: 30 مساءً |
- Ampliación del sistema actual de almuerzos escolares a todas las escuelas primarias | UN | التوسع في برنامج وجبة الغداء المدرسية الحالي لتشمل جميع المدارس الابتدائية |
En el momento del bombardeo, la mayoría de los trabajadores estaban almorzando en el edificio. | UN | وكان معظم العمال، وقت حدوث القصف، يتناولون طعام الغداء في المبنى. |
Mademoiselle, vamos a parecer dos locos ingleses saliendo al mediodía con este sol. | Open Subtitles | آنستي سوف نقلد الرجل الانكليزي المجنون, الذي خرج في وقت الغداء |
Es el pacto entre tu clase y la mía, y a cambio, a veces nos invitáis al brunch. | Open Subtitles | هذه إتفاقيه بيني وبينكِ في المقابل أنت تقومين بـ شراء الغداء لنا في بعض الاحيان |
¿No crees que la gente cuchichea sobre mí... en el comedor o dibujan pornografía... de mi en las paredes del baño? | Open Subtitles | انتي لا تعتقدي ان الناس تتهامي حولي في قاعه الغداء أو رسم صور إباحية لي على جدران الحمام؟ |
Por tanto, debe atender a las necesidades humanas básicas para todos: no sólo la alimentación y el vestido, sino también la vivienda, la atención sanitaria y la educación. | UN | والتنمية عملية يجب أن تحقق تحسناً في ظروف معيشة الناس ومن ثم ينبغي أن تضمن تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية للجميع: ليس فقط الغداء واللباس بل وكذلك المأوى والرعاية الصحية والتعليم. |
Hicieron sus propios cómics, protagonizados por la señora de la cafetería de la historieta junto a sus señoras de la cafetería reales. | TED | كما صنعوا قصصهم المصورة الخاصة بهم، من بطولة شخصية طباخات الغداء الخاصة بهم إلى جانب طباخة المطعم التي ابتكرتها. |