ويكيبيديا

    "الغدد الصماء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • endocrinos
        
    • el sistema endocrino
        
    • endocrinas
        
    • sistemas endocrino
        
    • del sistema endocrino
        
    • perturbadores endócrinos
        
    • sistemas endócrinos
        
    • Endocrinología
        
    • alteración endocrina
        
    • perturbador endócrino
        
    • desregulación endocrina
        
    Otros trastornos endocrinos y nutricionales y trastornos del metabolismo y del sistema inmunológico UN اضطرابات الجهاز البولي التناسلي اضطرابات الغدد الصماء والتغذية والتمثيل الغذائي والمناعة
    La exposición del feto en el útero a compuestos tales como diclorodifenil-tricloroetano (DDT) y bifenilos policlorinados puede provocar trastornos endocrinos que posteriormente se manifiestan como enfermedades. UN وقد يتسبب تعرض الجنين في الرحم لمركبات مثل ال د.د.ت في اختلال الغدد الصماء الذي يظهر كمرض في مرحلة لاحقة.
    Varios otros recalcaron la importancia de reducir la exposición a productos químicos conocidos que perturban el sistema endocrino. UN وشدد العديد من الممثلين على أهمية خفض التعرض للمواد الكيميائية المعروف بإحداثها اضطرابات الغدد الصماء.
    Productos químicos que perturban el sistema endocrino UN المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء
    3. Enfermedades endocrinas, nutricionales y del metabolismo y desordenes en la inmunidad UN أمراض الغدد الصماء والتغذية والتمثيل الغذائي وأمراض المناعة
    Parte del tratamiento regulado de esta manera consiste en tratamiento hospitalario prolongado utilizándose el factor natural en lo que se refiere a las enfermedades de los sistemas endocrino, respiratorio o hematogénico. UN ويتكون جزء من العلاج المنظم بهذه الطريقة العلاج الممتد بالمستشفيات مع استخدام العامل الطبيعي عندما يتعلق الأمر بأمراض جملة الغدد الصماء أو الجهاز التنفسي أو جهاز الدم.
    Neoplasias Enfermedades del sistema endocrino, trastornos de la alimentación y el metabolismo UN أمراض جهاز الغدد الصماء والاعتلالات بسبب التغذية واضطرابات التمثيل الغذائي
    En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    Debe prestarse especial atención a los productos químicos que entrañan riesgos cancerígenos, mutagénicos y reproductivos, las sustancias bioacumulativas, persistentes y tóxicas y los perturbadores endocrinos. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للمواد الكيميائية المسرطنة، والمطفرة، والخطرة على الإنجاب، والثابتة والمتراكمة أحيائيا، والمواد الكيميائية السامة، ومسببات اختلال الغدد الصماء.
    Sin embargo, los datos disponibles dan cuenta de que los posibles efectos endocrinos y en el desarrollo neurológico también pueden afectar a los seres humanos. UN ومع ذلك فإن البيانات المتوافرة تشير إلى أن احتمل أن تحدث التأثيرات على الغدد الصماء والنمو العصبي في الإنسان أيضاً.
    Reconociendo los posibles efectos nocivos de los perturbadores endocrinos en la salud humana y el medio ambiente, UN وإذْ يقر بالآثار الضارة المحتملة للمواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء على صحة الإنسان والبيئة،
    el sistema endocrino es afectado por la radiación, y presenta claro detrimento de la secreción de hormonas del crecimiento con dosis fraccionadas que suman 18 Gy. UN ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي.
    el sistema endocrino es afectado por la radiación, y presenta claro detrimento de la secreción de hormonas del crecimiento con dosis fraccionadas que suman 18 Gy. UN ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي.
    Además se plantea que podría alterar el sistema endocrino en concentraciones muy bajas durante la exposición. UN وعلاوة على ذلك يشار إلى احتمال التسبب في اختلال الغدد الصماء في تركيزات التعرض بالغة الانخفاض.
    Además se plantea que podría alterar el sistema endocrino en concentraciones muy bajas durante la exposición. UN وعلاوة على ذلك يشار إلى احتمال التسبب في اختلال الغدد الصماء في تركيزات التعرض بالغة الانخفاض.
    Cabe señalar también el aumento de las enfermedades del aparato respiratorio y las enfermedades endocrinas, nutricionales y metabólicas. UN ولوحظ أيضاً زيادة في أمراض الجهاز التنفسي وفي أمراض الغدد الصماء والتغذية والأيض.
    A partir de estudios in vitro, se informó sobre alteraciones endocrinas y actividad similar a la producida por la dioxina. UN وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية.
    Un examen detallado realizado en nombre del Gobierno del Brasil concluyó que el metamidofos era neurotóxico e inmunotóxico y causaba toxicidad de los sistemas endocrino, reproductivo y de desarrollo. UN 7 - خلص استعراض تفصيلي أجري بتكليف من حكومة البرازيل إلى أن الميثاميدوفوس يسبب تسمم الجهاز العصبي والجهاز المناعي وتسمم الغدد الصماء وتسمم الجهاز الإنجابي وتسمم عمليات النمو.
    Se ofrecen pruebas de los efectos teratógenos y se han descrito alteraciones del sistema endocrino y los efectos en la fecundidad en ratas. UN وترد الدلائل على آثار المسخ من الدراسات التي أجريت على الجرذان. ووصفت آثار اضطرابات الغدد الصماء والآثار على الخصوبة.
    Esta categorización se basa en la evidencia de actividad de perturbadores endócrinos en una cantidad de sistemas experimentales que incluyen el ensayo uterotrópico en ratones, el aumento del peso uterino en ratas a las que se les administró múltiples inyecciones de clordecona postnatal y ensayos de unión a receptores, indicadores de un efecto estrogénico (como se comunica en el informe BKH, 2000, US ATSDR, 1995). UN وينبني هذا التصنيف على دلائل نشاط الغدد الصماء في عدد من النظم التجريبية من بينها الرزن المأخوذ من رحم الجرذان، وازدياد وزن الرحم لدى الفئران التي أعطيت حقنات متعددة من الكلورديكون بعد الولادة، وأرزان ارتباط المستقبلات (receptor binding assays) مما يشير إلى حدوث تأثير على إلا ستروجين (كما جاء في تقرير BKH، 2000، US ATSDR، 1995).
    Efectos sobre los sistemas endócrinos UN التأثيرات على الغدد الصماء
    Bueno, estoy comenzando un estudio entre Endocrinología y metabolismo. Open Subtitles حسناً, لقد بدأت دراستي لعلم الغدد الصماء و التمثيل الغذائي
    Se han presentado opiniones contradictorias acerca del potencial de alteración endocrina. UN وقدمت آراء متضاربة بِشأن احتمال حدوث إخلال في عمل الغدد الصماء.
    No se ha clasificado al endosulfán como agente perturbador endócrino ni como inmunotóxico. UN ولا يصنف الإندوسلفان على أنه معيق لنشاط الغدد الصماء أو أنه سام للمناعة.
    A diferencia de estas conclusiones, los resultados de la evaluación nacional del riesgo que figura en la documentación de apoyo de la notificación del Brasil son: el triclorfón tiene características gentotóxicas, inmunotóxicas, teratogénicas y neurotóxicas; causa hipoplasia del cerebelo, efectos adversos para la reproducción y en el sistema hormonal (desregulación endocrina). UN وعلى النقيض من هذه النتائج فإن نتائج التقييم الوطني للمخاطر المبينة في الوثائق الداعمة لإخطار البرازيل تنص على أن الترايكلورفون يتمتع بخصائص السمية الجينية والسمية المناعية وتشويه الأجنة والسمية العصبية، وأنه يتسبب في نقص تطور المخيخ وتأثيرات ضارة بالإنجاب ونظام الهرمونات (الإخلال بعمل الغدد الصماء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد