Las delegaciones reconocieron la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad Alimentaria Mundial en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ٢١ - وأقرت الوفود بالمساهمة الهامة لمصائد الأسماك المستدامة في الأمن الغذائي العالمي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
2. El papel de los productos pesqueros en la seguridad Alimentaria Mundial en el contexto de los tres pilares del desarrollo sostenible | UN | 2 - دور الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي في سياق دعائم التنمية المستدامة الثلاث |
Las directrices voluntarias aprobadas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en 2012 ofrecen una valiosa orientación sobre cómo promover la participación de las mujeres en todas las esferas de la producción agrícola, no solo la siembra y recolección. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في عام 2012 توجيهات قيمة حول كيفية النهوض بمشاركة المرأة في كل مجال من مجالات الإنتاج الزراعي، وليس فقط البذار والحصاد. |
Tomando nota del apoyo expresado por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial, el 11 de mayo de 2012, a las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, | UN | " وإذ تحيط علما بإقرار لجنة الأمن الغذائي العالمي في 11 أيار/مايو 2012 للمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
La sección III trata de los posibles efectos del Acuerdo sobre la Agricultura de la Ronda Uruguay en la producción de alimentos, incluidos los productos agroindustriales y la seguridad alimentaria general de los países en desarrollo. | UN | ويتناول الفرع ثالثا اﻵثار المحتملة لاتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة وانتاج اﻷغذية، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية واﻷمن الغذائي العالمي في البلدان النامية. |
A ese respecto, mi delegación agradece los esfuerzos incansables del Secretario General por abordar la crisis alimentaria, incluso mediante la creación del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y la celebración de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial en Roma el mes pasado. | UN | وفي ذلك الصدد، يعرب وفد بلادي عن تقديره لجهود الأمين العام، التي لا تعرف الكلل، في معالجة أزمة الغذاء، بما في ذلك من خلال إنشاء فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الأمن الغذائي العالمي وتيسير عقد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي في روما في الشهر الماضي. |
Es necesario que la agricultura se reconozca como un componente clave para lograr la seguridad Alimentaria Mundial en las esferas de la planificación y la elaboración de políticas internacionales. | UN | 16 -من الضروري الإقرار بأن الزراعة تشكل عنصرا رئيسيا في كفالة الأمن الغذائي العالمي في ميداني التخطيط وتقرير السياسات على الصعيد الدولي. |
26. Reconoce el papel del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial como órgano fundamental para abordar la cuestión de la seguridad Alimentaria Mundial en el contexto de la alianza mundial en pro de la seguridad alimentaria; | UN | ' ' 26 - تسلم بدور لجنة الأمن الغذائي العالمي باعتبارها جهازا رئيسيا يعنى بمعالجة مسألة الأمن الغذائي العالمي في سياق الشراكة العالمية من أجل الأمن الغذائي؛ |
Acogiendo con beneplácito la aprobación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en su 38º período extraordinario de sesiones y el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 144º período de sesiones, en 2012, | UN | وإذ يرحب بقيام لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها الاستثنائية الثامنة والثلاثين ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الرابعة والأربعين بعد المائة، في عام 2012، باعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة في حيازة الأراضي والثروات السمكية والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
La delegación de Benín acoge con agrado la labor que cumple el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en diversos ámbitos, incluidos sus estudios sobre la inestabilidad de los precios de los alimentos y la formulación de los Principios para una Inversión Agrícola Responsable. | UN | 10 - ورحب بعمل لجنة الأمن الغذائي العالمي في عدة مجالات، من بينها دراسات عن تقلب أسعار الأغذية، وتطوير مبادئ الاستثمار المسؤول في الزراعة. |
Acogiendo con beneplácito la aprobación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en su 38º período extraordinario de sesiones y el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 144º período de sesiones, en 2012, | UN | وإذ يرحب بقيام لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها الاستثنائية الثامنة والثلاثين ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الرابعة والأربعين بعد المائة، في عام 2012، باعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة في حيازة الأراضي والثروات السمكية والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
10. Reconoce la aprobación de las Directrices Voluntarias sobre la Gobernanza Responsable de la Tenencia de la Tierra, la Pesca y los Bosques en el Contexto de la Seguridad Alimentaria Nacional por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en 2012; | UN | 10 - تنوه بإقرار لجنة الأمن الغذائي العالمي في عام 2012 للمبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني؛ |
16. Respaldar la iniciativa presentada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), de realizar la Cumbre sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, en Roma del 14 al 17 de noviembre de 2009, en víspera del 36° período de sesiones de la Conferencia de la FAO. | UN | 16 - دعم المبادرة التي اتخذتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة من أجل تنظيم مؤتمر قمة معني بالأمن الغذائي العالمي في روما في الفترة من 14 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قبيل انعقاد الدورة السادسة والثلاثين لمؤتمر منظمة الأغذية والزارعة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas creó el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis de la seguridad Alimentaria Mundial en abril de 2008, que estuvo integrado por los jefes de los organismos especializados, fondos y programas, las instituciones de Bretton Woods y las dependencias pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 20 - وأنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فرقة العمل المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي في نيسان/أبريل 2008، التي تتألف من رؤساء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، ومؤسسات بريتون وودز، والجهات المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
En la misma sesión formularon declaraciones el Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (en relación con el tema 13 a) del programa) y el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) (en relación con el tema 13 e) del programa). | UN | 167 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي (في إطار البند 13 (أ) من جدول الأعمال) وممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة (في إطار البند 13 (هـ) من جدول الأعمال). |
En la misma sesión formularon declaraciones el Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (en relación con el tema 13 a) del programa) y el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) (en relación con el tema 13 e) del programa). | UN | 172 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي (في إطار البند 13 (أ) من جدول الأعمال) وممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة (في إطار البند 13 (هـ) من جدول الأعمال). |
Recordando la aprobación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en su 38º período de sesiones, celebrado el 11 de mayo de 2012, y por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 144° período de sesiones, | UN | " وإذ تشير إلى إقرار لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها 38 التي عقدت في 11 أيار/مايو 2012 ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته 144 للمبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
Tal fue la cuestión planteada este año en relación con las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional elaboradas por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) y aprobadas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial el 11 de mayo de 2012. | UN | 44 - وقد أثيرت هذه المسألة هذه السنة فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة واعتمدتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في 11 أيار/ مايو 2012. |
31. Alienta a los países a que consideren debidamente la posibilidad de aplicar las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional19, aprobadas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial el 11 de mayo de 2012; | UN | 31 - تشجع البلدان على إيلاء الاعتبار الواجب لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني(19)، بالصيغة التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في 11 أيار/مايو 2012؛ |
35. Alienta también la continua difusión y aplicación de las Directrices Voluntarias sobre la Gobernanza Responsable de la Tenencia de la Tierra, la Pesca y los Bosques en el Contexto de la Seguridad Alimentaria Nacional, aprobadas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial el 11 de mayo de 2012; | UN | " 35 - تشجع أيضا على مواصلة نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني(16)، بالصيغة التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في 11 أيار/مايو 2012؛ |
Proyecto de decisión sobre el informe del Secretario General sobre el aprovechamiento de los recursos de agua dulce para la producción alimentaria y agrícola, así como las repercusiones de los resultados de negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay en la producción de alimentos, incluidos los productos agroindustriales y la seguridad alimentaria general de los países en desarrollo (A/51/431) | UN | مشروع مقرر بشأن تقرير اﻷمين العام عن استخدام موارد المياه العذبة من أجل اﻷغذية والانتاج الزراعي، باﻹضافة إلى آثار نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على انتاج اﻷغذية، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية واﻷمن الغذائي العالمي في البلدان النامية )A/51/431( |