ويكيبيديا

    "الغش التجاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fraude comercial
        
    • fraude mercantil
        
    • fraudes comerciales
        
    Y por último, esta actividad puede ser el vector de fenómenos que son causa de grave preocupación, como el fraude comercial en diversas formas, el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وأخيرا يمكن أن تمثل تلك التجارة وسيلة لظواهر مقلقة للغاية، مثل الغش التجاري بمختلف أشكاله وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Evasión de impuestos, explotación de comercio, fraude comercial. Open Subtitles التهرب من دفع الرسوم الجمركية الاستغلال التجاري، الغش التجاري
    Estas actividades conjuntas seguramente reducirán la amenaza del fraude comercial y su efecto negativo en las relaciones comerciales internacionales y el desarrollo nacional. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الجهود إلى التقليل من الخطر الذي يمثله الغش التجاري ومن آثاره السلبية على العلاقات التجارية الدولية والتنمية الوطنية.
    La Secretaría de la CNUDMI ha llevado a cabo una labor útil en el ámbito del fraude comercial. UN 9 - ومضى يقول إن أمانة الأونسيترال قامت بعمل مفيد في مجال الغش التجاري.
    Artículo 148: fraude mercantil UN § البند 148: الغش التجاري
    Los conocimientos y las técnicas de investigación tienen un carácter propio, muy parecido a lo que se exige a los investigadores de los fraudes comerciales. UN ومهارات وتقنيات التحقيقات فريدة في نوعها، وهي مماثلة لتلك التي تُطلب من محققي الغش التجاري.
    También está de acuerdo con que el párrafo 2 de la propuesta podría aumentar el fraude comercial por parte del cargador y socavar la credibilidad de los conocimientos de embarque negociables. UN ويوافق أيضا على أن الفقرة 2 من الاقتراح قد تكون مثار الغش التجاري من قِبل الشاحن وتضر بمصداقية مستندات الشحن القابلة للتداول.
    En el marco de su función de coordinación, la Comisión organizó el Coloquio sobre fraude comercial internacional, celebrado en Viena del 14 al 16 de abril de 2004, en el que participaron organismos de los sectores público y privado y se abordaron diversos aspectos del fraude comercial desde la perspectiva del derecho privado. UN وفي إطار ممارسة مهمتها التنسيقية فإن اللجنة نظمت الاجتماع المعني بالغش التجاري الدولي المعقود في فيينا في الفترة من 14 إلى 16 نيسان أبريل 2004 الذي جمع بين الهيئات العامة والخاصة ذات الصلة للتصدي لجوانب الغش التجاري من منظور القانون الخاص.
    Nigeria celebra el éxito del Coloquio internacional sobre el fraude comercial, organizado en Viena, que sirvió para movilizar a organizaciones y expertos internacionales y nacionales para debatir la mejor manera de hacer frente a los enormes retos que plantea el fraude comercial internacional. UN وأضاف أن نيجيريا حضرت الحوار الدولي الخاص بالغش التجاري، المعقود في فيينا، والذي ساعد على تعبئة المنظمات الدولية والوطنية والخبراء، على الصعيد الدولي والوطني، من أجل مناقشة أفضل طريقة لمواجهة التحديات الهائلة التي يطرحها الغش التجاري على نطاق دولي.
    En lo que respecta a la labor futura, hace algunos años la Comisión organizó un coloquio sobre el fraude comercial y el uso indebido de los instrumentos de la CNUDMI. UN 16 - وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة، فقد نظمت الأونسيترال منذ سنوات ندوة بشأن الغش التجاري وإساءة استخدام صكوك الأونسيترال.
    Otro tema que se examinará en el futuro es el del fraude comercial internacional, que repercute muy negativamente en el comercio mundial y en los instrumentos que lo regulan, y que ha experimentado un aumento considerable desde la aparición de la Internet. La Comisión decidió que resultaría útil organizar en 2004 un coloquio internacional para propiciar un intercambio de opiniones entre los diversos interesados. UN 14 - وبأخذ موضوع آخر ألا وهو الغش التجاري الدولي في الاعتبار مستقبلاً، وهو له أثر سلبي في التجارة العالمية والحقوق السارية والتي نمت بشدة منذ ظهور الإنترنت، قررت المفوضية أنه من المفيد أن تنظم حوار دولي في سنة 2004 لتشجيع تبادل وجهات النظر بين مختلف الجهات القابضة.
    Por último, su delegación apoya la labor de la secretaría encaminada a producir información mediante coloquios internacionales y reuniones de expertos, incluidos planes para estudiar formas de combatir el fraude comercial, que amenaza la estabilidad de los mercados. UN 68 - وختم الممثل كلامه قائلا إن وفده يؤيد الأعمال التي تقوم بها أمانة اللجنة سعيا إلى تعزيز تبادل المعلومات عن طريق تنظيم الندوات واجتماعات الخبراء، بما في ذلك خطط استكشاف السبل لمكافحة الغش التجاري الذي يهدد استقرار الأسواق.
    El anterior párrafo 3 lleva ahora el número 4 y se ha añadido el siguiente párrafo 5: " Además se hizo referencia a la importante labor realizada por la CNUDMI en el ámbito del fraude comercial, en particular al documento sobre los indicadores de fraude comercial que la Comisión había aprobado en su 41º período de sesiones. UN 77 - وأعيد ترقيم الفقرة السابقة 3 فأصبحت الفقرة 4 وأضيفت الفقرة الجديدة التالية برقم 5: " وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى العمل الهام الذي تقوم به الأونسيترال في مجال الغش التجاري، لا سيما الورقة المتعلقة بمؤشرات الغش التجاري التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الحادية والأربعين.
    b) La Dependencia de lucha contra el fraude comercial de la Policía de Gambia colabora estrechamente con las instituciones bancarias para localizar los activos del régimen de los talibanes/Al-Qaida, a fin de identificar los canales de financiación del terrorismo internacional y sus respectivos bienes. UN (ب) وحدة مكافحة الغش التجاري التابعة لقوة شرطة غامبيا على اتصال دائم مع المؤسسات المصرفية في محاولة لتتبع الأصول المملوكة لنظام طالبان/القاعدة من أجل تحديد مصادر تمويل الإرهاب الدولي والممتلكات المتعلقة بهذا الشأن.
    72. La OMA ha lanzado la Iniciativa de la Red Global de Aduanas para aprovechar las soluciones ofrecidas por la TIC moderna y hacer extensivo el intercambio de datos entre las administraciones aduaneras a las actividades de observancia, la lucha contra el fraude comercial y la aplicación de procedimientos internacionales (por ejemplo, de tránsito). UN 72- وأطلقت المنظمة الجمركية العالمية مبادرة الجمارك المترابطة عالمياً للاستفادة من الحلول التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لتوسيع نطاق تبادل البيانات بين الإدارات الجمركية لأغراض إنفاذ القوانين ومكافحة الغش التجاري وتنفيذ الإجراءات الدولية (مثل إجراءات المرور العابر).
    Se sostuvo que el fraude comercial seguía siendo un gran obstáculo para el comercio internacional y, señalando la función vital que desempeñaba el sector privado en la lucha contra el fraude comercial, que la CNUDMI se encontraba en una situación privilegiada para coordinar los esfuerzos que se llevaban a cabo al respecto y para avisar a los legisladores y a las autoridades normativas acerca de los importantes problemas que creaba esta cuestión. UN وقيل إن الغش التجاري لا يزال يشكل عقبة رئيسية أمام التجارة الدولية، وإن الأونسيترال إذ تلاحظ الدور الحيوي الذي يضطلع به القطاع الخاص في مجال مكافحة الغش التجاري، هي في وضع فريد يمكنها من تنسيق الجهود الجارية في هذا المجال ويساعدها بالتالي على لفت انتباه المشرعين وواضعي السياسات إلى هذه المسألة الهامة.
    En el ámbito comercial, se informó al Consejo de las conclusiones de la 32ª reunión de la comisión de cooperación comercial en relación con la ley (régimen) modelo de marcas comerciales y de su conformidad con las directrices de la comisión de defensa del consumidor y con las recomendaciones del tercer simposio sobre la lucha contra el fraude mercantil y la falsificación. UN وفي مجال التجارة، اطلع المجلس على ما توصلت إليه لجنة التعاون التجاري، في اجتماعها الثاني والثلاثين، بشأن القانون (النظام) النموذجي للعلاقات التجارية، وموافقتها على اختصاصات لجنة حماية المستهلك وتوصيات الندوة الثالثة لمكافحة الغش التجاري والتقليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد