Yo simplemente tuve el instinto de que la única forma en que iba a ser capaz de soltar toda la ira que sentía... | Open Subtitles | كان عندي فقط ذلك الهاجس ان الطريقة الوحيده التي بها سأكون قادرة على نسيان كل ذلك الغضب .. الذي تملكني |
Si esa investigación se realiza rápidamente se podría mitigar la ira que causó el uso excesivo de la fuerza por parte de las fuerzas israelíes contra civiles palestinos e impedir una nueva escalada de las tensiones. | UN | وإذا ما تم هذا التحقيق على وجه السرعة، فقد يساعد على التخفيف من حدة الغضب الذي أثاره استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين ويحول دون تصعيد آخر للتوترات. |
Es el tipo de ira que quiero en la escena de acusación. | Open Subtitles | هذا هو الغضب الذي أريد إظهاره في مشهد الاتهام |
Con las probabilidades que enfrenta, necesitará toda la rabia que pueda reunir. | Open Subtitles | ،مع كل هذه الصعاب التي يواجهها سيحتاج إلى كلّ الغضب الذي يحشده |
Es su oportunidad de tomar todo el enojo que tiene y ponerlo en una estructura... | Open Subtitles | هذه هي فرصتها الوحيده لتخرج كل الغضب الذي بداخلها وتضعه هناك |
Para ambos hermanos, ya era tiempo de escalar la furia que se había acumulado por años. | TED | بالنسبة للأخوين، كان الوقت قد حان لتصعيد الغضب الذي تشكّل لسنين. |
Cuando chocan dos peatones, no hay no hay ninguna de que la ira que recibió automovilistas por cruzar un camino de otro | Open Subtitles | عندما يصطدم اثنان من المشاة ببعضهما لا يوجد ذلك الغضب الذي يحدث عندما يقطع أحد راكبي السيارات الطريق على الآخر |
Vamos a coger la energía que tenemos, y vamos a coger la ira que tenemos | Open Subtitles | سنأخذ هذه الطاقة التي لدينا و سنأخذ هذا الغضب الذي لدينا |
Si tú no puedes hacerlo, me temo que la ira que sientes estará siempre ahí. | Open Subtitles | اذا لم تستطع انا خائفه ان الغضب الذي بداخلك سوف يبقى دائما |
Te estuve protegiendo de esta ira que siempre sentí dentro mío. | Open Subtitles | لقد كنت أحميك من الغضب الذي أملكه في داخلي |
Se aprende a vivir con alucinaciones pero la ira que vi en ti... | Open Subtitles | يمكن للناس تعلّم التعايش مع الأوهام لكنّ الغضب الذي رأيته فيك .. أنا |
Podía ver que el futuro que lo esperaba sería sombrío a menos que aprendiera a contener la ira que lo consumía. | Open Subtitles | هو يُمْكِنُ أَنْ يَرى الذي المستقبلَ الذي إنتظرَه سَيَكُونُ كئيبَ مالم تَعلّمَ الإحتِواء الغضب الذي إستهلكَه. |
¿Ha considerado enfrentarla y expresar la ira que siente? | Open Subtitles | هل فكرتَ بمواجهتها معبراً عن الغضب الذي تشعر بهِ؟ |
Pero esto significa que la ira que hay en mi interior no está desapareciendo. Supongo que debería alegrarme por ello. | Open Subtitles | لكن هذا يعني أنّ الغضب الذي في داخلي لا زال عارماً كما كان، وهذا يُسعدني. |
El tipo de ira que se queda y no se va. | Open Subtitles | ذلك الغضب الذي يملأ الشخص ولا يتركه أبداً. |
La decepción. la rabia que se convierte en decepción. La desesperación. | Open Subtitles | الاحباط داخل نفسك، الغضب الذي يتحول إلى احباط، اليأس. |
Estoy aquí para... Para disculparme, y para dejar salir la rabia que estuve conteniendo. | Open Subtitles | أتيت للإعتذار والتخلي عن الغضب الذي كان يقيدني |
el enojo que sientes es un síntoma de una condición más profunda. ...una ira orgánica, por decirlo de alguna manera. | Open Subtitles | الغضب الذي تشعرين به هو عرض لحالة أعمق، غضب طبيعي، إذا صحّ التعبير. |
Por supuesto, estoy hablando de un cajón de basura emocional donde guardamos todo el dolor, el miedo y la furia que nos da forma. | Open Subtitles | بالطبع، أتحدث عن درج الخردة العاطفي حيث نخزّن كل الألم، الخوف، الغضب الذي يشكلنا. |
A ver, nosotros, la gente del espectáculo sabemos que la indignación que sentimos al no ser queridos motivo por el cual estamos en este negocio en primer lugar todas esas lágrimas, esos gritos y esa furia acaban desapareciendo. | Open Subtitles | أتعرفين، نحن العاملين في مجال العرض كل ذاك الغضب الذي نشعر به لكوننا غير محبوبين وهو السبب لكوننا في هذا المجال |