ويكيبيديا

    "الغلاف الجوي على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la atmósfera a
        
    • la atmósfera de
        
    • la atmósfera en
        
    • de la atmósfera
        
    • atmosféricos
        
    Esas redes proporcionan también la capacitación de científicos especializados en la atmósfera a nivel internacional, incluso de los países en desarrollo. UN وهذه الشبكات تُوفر أيضاً التدريب لعلماء الغلاف الجوي على الصعيد الدولي، بما فيها البلدان النامية.
    Los principales países emisores de gases de efecto invernadero deben fijar y alcanzar un objetivo mundial de estabilización de la atmósfera a plazo corto, mediano y largo. UN كما دعت جميع الدول التي تساهم بإطلاق أكبر قدر من الغازات إلى أن تحدد بصورةٍ جماعية هدفاً عالمياً لاستقرار الغلاف الجوي على الأصعدة القصيرة والمتوسطة والبعيدة، وأن تنفذ هذا الهدف.
    Las emisiones generadas por las aeronaves pueden tener mayores consecuencias para el proceso de cambio climático que otras fuentes porque ingresan a la atmósfera a grandes altitudes. UN والانبعاثات الصادرة عن الطائرات يكون لها أثر أكبر على تغير المناخ قياسا إلى مصادر أخرى كلما دخلت الغلاف الجوي على ارتفعات عالية.
    En la tercera ponencia se reseñaron estudios de la influencia de la atmósfera en el posicionamiento único por GPS en Viet Nam. UN وعرضت الورقة الثالثة دراسات لتأثير الغلاف الجوي على تحديد موقع منفرد عبر النظام العالمي لتحديد المواقع في فييت نام.
    Consciente de que se están utilizando grandes cantidades de tetracloruro de carbono como materia prima, lo cual puede llegar a ser una de las razones de las discrepancias observadas en la abundancia de tetracloruro de carbono en la atmósfera a nivel mundial, UN وإذ يضع في اعتباره أن رابع كلوريد الكربون يستخدم بكميات كبيرة كمادة وسيطة، مما قد يسهم في الاختلافات الملاحظة في الكميات الكبيرة من رابع كلوريد الكربون الموجودة في الغلاف الجوي على المستوى العالمي،
    La protección de la atmósfera a los niveles local, regional y mundial plantea una serie de preocupaciones que atañen a ciertas políticas sociales y económicas que compiten entre sí. UN ١٠ - وتواجه حماية الغلاف الجوي على الصعد المحلية واﻹقليمية والعالمية عددا من الشواغل المتعلقة بالسياسات الاجتماعية والاقتصادية المتزاحمة.
    Destacó que el principio de la responsabilidad común pero diferenciada de los países en desarrollo y los países desarrollados, como se esboza en la Declaración de Río, sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo deberá aplicarse en la formulación de toda medida encaminada a proteger la atmósfera a escala mundial. UN وأكد الفريق أن مبدأ تحمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو مسؤولية مشتركة وإن تكن متفاوتة وذلك على النحو المجمل في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ينبغي تطبيقه عند وضع أية تدابير لحماية الغلاف الجوي على نطاق عالمي.
    Consciente de que se están utilizando grandes cantidades de tetracloruro de carbono como materia prima, lo cual puede llegar a ser una de las razones de las discrepancias observadas en la abundancia de tetracloruro de carbono en la atmósfera a nivel mundial, UN وإذ يضع في اعتباره أن رابع كلوريد الكربون يجري استخدامه بكميات كبيرة كمادة وسيطة مما قد يسهم في الاختلافات الملاحظة في الكميات الكبيرة من رابع كلوريد الكربون الموجودة في الغلاف الجوي على المستوى العالمي،
    Si se limita la definición de la atmósfera a las dos capas inferiores, se reducirá considerablemente la altitud a la que los Estados pueden ejercer la soberanía o el control sobre el aire que está situado o circula sobre su territorio y sus zonas marítimas. UN وأضاف أن قَصر نطاق تعريف الغلاف الجوي على الطبقتين السفليين من شأنه أن يحدّ بشدة من الارتفاع الذي يمكن للدول أن تبسط عنده سيادتها أو سيطرتها على الجو الكائن فوقها أو المار فوق أراضيها ومناطقها البحرية.
    1) Se ha considerado un accidente de reactor típico como resultado del cual se produce una dispersión completa en la atmósfera a una altitud de 40 kilómetros. UN )١( دراسة حادثة مفاعلات نمطية تسفر عن تشتت كامل في الغلاف الجوي على ارتفاع ٤٠ كيلومتر .
    120. Un proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, financiado por la División y ejecutado por la Organización Meteorológica Mundial (OMM), está creando seis estaciones en lugares apartados de países en desarrollo para estudiar los gases de efecto invernadero en la atmósfera a nivel mundial. UN ١٢١ - ويقوم مشروع تابع لمرفق البيئة العالمية تموله شعبة المشاريع العالمية واﻷقاليمية وتنفذه المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بإنشاء ست محطات في مواقع نائية ببعض البلدان النامية لرصد غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على مستوى عالمي.
    Desafortunadamente, muchos países en desarrollo y con economías en transición carecen de la infraestructura y los conocimientos necesarios para beneficiarse de las actividades relacionadas con la protección de la atmósfera a nivel nacional, y para participar plenamente en la elaboración de acuerdos internacionales. UN ١٤ - ومن المؤسف أن كثيرا من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعوزها الهياكل اﻷساسية والخبرات الفنية التي تمكنها من الاستخدام " الجيد " لﻷنشطة المتصلة بحماية الغلاف الجوي على المستوى الوطني أو من التوصل الى هذا الاستخدام، ومن القيام بدور كامل في معالجة الاتفاقات الدولية.
    En el campo de la meteorología espacial se están desarrollando investigaciones sobre análisis multiespectral y multitemporal de imágenes, de la estructura de los ciclones tropicales, y la temperatura y humedad de la atmósfera, a partir de imágenes satelitales y otras. UN وفي ميدان اﻷرصاد الجوية الفضائية ، تجري البحوث في مجالي تحليل الصور المتعددة اﻷطياف وتحليل الصور المتعددة اﻷزمنة فيما يخص بنية اﻷعاصير المدارية وحرارة ورطوبة الغلاف الجوي على أساس الصور الساتلية وغيرها من الصور .
    El tiempo es lo que hace la atmósfera en el corto plazo, hora a hora, día a día. Open Subtitles الطقس هو مايقوم به الغلاف الجوي على المدى القصير ساعةً بساعة و يوم بيوم.
    Posibles efectos del cambio climático y del aumento del dióxido de carbono en la atmósfera en la estructura de los ecosistemas UN ٩-٣ اﻵثار المحتملة لتغير المناخ وزيادات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي على هيكل النظم الايكولوجية
    Balance radioativo continuo de la Tierra en el límite superior de la atmósfera UN حصيلة الإشعاع الأرضي في أعلى الغلاف الجوي على أساس مستمر
    Relator del Grupo de Trabajo sobre asuntos jurídicos de la Conferencia Mundial sobre los Cambios Atmosféricos: consecuencias para la seguridad mundial, Toronto, junio de 1988. UN مقرر الفريق العامل القانوني في المؤتمر العالمي المعني بآثار تغير الغلاف الجوي على اﻷمن العالمي، تورنتو، حزيران/يونيه ١٩٨٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد