ويكيبيديا

    "الغلاف الجوي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la atmósfera procedentes de
        
    • la atmósfera de
        
    • la atmósfera desde
        
    • la atmósfera procedente de
        
    • al transporte atmosférico que
        
    • atmosférica
        
    • la atmósfera del
        
    • atmosférico desde
        
    Observación: Las categorías de fuentes enumeradas a continuación representan la mayor parte de las emisiones de mercurio a la atmósfera procedentes de fuentes antropógenas. UN تعليق: فئات المصادر المذكورة هنا تمثِّل معظم انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر البشرية.
    La producción de oro en gran escala contribuye alrededor del 6% del total de emisiones mundiales a la atmósfera procedentes de todas las actividades.*/ UN ويمثِّل إنتاج الذهب على نطاق كبير نحو 6 في المائة من إجمالي الانبعاثات العالمية في الغلاف الجوي من جميع الأنشطة.*/
    i) establecer una meta nacional para reducir/controlar las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de todas las categorías de fuentes de emisiones atmosféricas; UN ' 1` اعتماد هدف وطني لخفض/مكافحة انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛
    Noruega notifica acerca de todos los lanzamientos previstos de sondas a las capas superiores de la atmósfera desde una base de lanzamiento del océano Ártico. UN وتقدم النرويج إخطارات بما تعتزم إطلاقه من مسبارات إلى الطبقات العليا من الغلاف الجوي من موقع إطلاق في المحيط المتجمد الشمالي.
    Cada Parte que tenga emisiones agregadas de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la primera parte elaborará un plan de acción nacional para reducir y, de ser factible, eliminar sus emisiones de mercurio a la atmósfera procedente de esas categorías de fuentes. UN يجب على كل طرف يبْلُغ مجموع انبعاثات الزئبق الكبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول أن يضع خطة عمل وطنية للحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات هذا المصدر، وحيثما كان ذلك ممكناً، القضاء على تلك الانبعاثات.
    [una evaluación de las emisiones actuales y proyectadas de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I, que incluya la elaboración y el mantenimiento de inventarios de fuentes y estimaciones de las emisiones] UN - [تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات]
    una evaluación de las emisiones actuales y proyectadas de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I, que incluya la elaboración y el mantenimiento de inventarios de fuentes y estimaciones de las emisiones UN - تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات
    Cada Parte reducirá las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las fuentes enumeradas en la Parte I del anexo F y que excedan el umbral de capacidad pertinente establecido en ese anexo. UN 1 - على كل طرف أن يخفِّض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر المدرجة في الفرع الأول من المرفق واو، التي تتجاوز عتبة القدرات ذات الصلة المبيَّنة في ذلك المرفق.
    1. Cada Parte reducirá las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo F con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo y ese anexo. UN 1- يقوم كل طرف بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصدر المدرجة في الفرع أولاً من المرفق واو وفقاً لأحكام هذه المادة وهذا المرفق.
    a) Una evaluación de las emisiones actuales y proyectadas de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I; UN (أ) تقييماً لانبعاثات الزئبق الراهنة والمعتزمة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الفرع أولاً؛
    1. Se alentará a cada Parte a adoptar medidas para controlar y/o reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo F con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo y ese anexo. UN 1- يشجع كل طرف على اتخاذ التدابير لمكافحة و/أو خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول من المرفق واو وفقاً لأحكام هذه المادة وذلك المرفق.
    El presente artículo se refiere a las medidas para controlar las emisiones de mercurio o compuestos de mercurio en la atmósfera procedentes de las fuentes que entran dentro de las categorías enumeradas en el anexo F. UN 1 - تتناول هذه المادة تدابير ضبط انبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق في الغلاف الجوي من مصادر تقع ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق واو.
    a) Adoptar una meta nacional de reducción y, de ser factible, de eliminación de las emisiones de mercurio a la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes incluidas en el anexo E; UN (أ) اعتماد هدف وطني، حيثما كان ذلك ممكناً، للحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المُدرجة في المرفق هاء، والقضاء على تلك الانبعاثات؛
    c) Formular, de conformidad con la segunda parte del anexo E, un plan de acción nacional para la reducción y, de ser factible, la eliminación de sus emisiones de mercurio a la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la segunda parte del anexo E. UN (ج) وضع خطة عمل وطنية، وفقاً للجزء الثاني من المرفق هاء، حيثما كان ذلك ممكناً، للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق هاء والقضاء على تلك الانبعاثات؛
    c) Elaborará [y aplicará], de conformidad con la parte II del anexo F, un plan de acción para reducir y, cuando sea viable, eliminar sus emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo F.] UN (ج) وضع [وتنفيذ] خطة عمل للحد من انبعاثات الزئبق لديه في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق واو، وذلك وفقاً للجزء الثاني من المرفق واو.]
    El elemento no permanece en las plantas de ácido sulfúrico y, en cambio, se emite a la atmósfera desde las chimeneas del horno de fundición. UN ولا ينتهي عنصر الزئبق في مصانع حامض الكبريتيك، وإنما ينبعث، بدلاً من ذلك، في الغلاف الجوي من مداخن المصاهر.
    Según estimaciones de 2005, las operaciones en gran escala en la industria de metales no ferrosos (con exclusión del oro) contribuir cerca de 7% de las emisiones totales mercurio a la atmósfera procedente de todas las actividades en el mundo, mientras que casi el 70% de esa cifra se origina en Asia. UN وبناءً على تقديرات عام 2005، تساهم العمليات الواسعة النطاق في صناعة المعادن غير الحديدية (باستثناء الذهب) بنحو 7 في المائة من إجمالي الانبعاثات العالمية للزئبق في الغلاف الجوي من جميع الأنشطة، مع ما يقرب من 70 في المائة من هذه الكمية ناشئ في آسيا.
    Los PBDE de menor bromación (tetraBDE a pentaBDE) son ligeramente más solubles en agua y más propensos a la volatilización y al transporte atmosférico que los PBDE más bromados. UN إيثرات PBDEs الدنيا المبرومة (الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم) هي الأكثر ذوباناً في المياه والأكثر ميلاً إلى التطاير والانتقال عبر الغلاف الجوي من المتجانسات PBDEs الأعلى المبرومة.
    A. Sistema educativo de meteorología atmosférica para la observación y modelización de efectos UN ألف- النظــام التعليمي لمناخ الغلاف الجوي من أجل رصد الآثار ونمذجتها
    Hay desigualdades mundiales en forma de una minoría industrializada que utiliza excesivamente la capacidad de la tierra para limpiar la atmósfera del exceso de carbono y otros gases de efecto invernadero; UN وإن التفاوت العالمي في شكل أقلية صناعية تستخدم قدرة الأرض بإفراط لتنظيف الغلاف الجوي من الكربون الزائد وغازات الدفيئة الأخرى؛
    Diversas sustancias afines al PFOS se consideran volátiles y pueden estar sujetas a transporte atmosférico desde sus fuentes hasta zonas apartadas. UN 12 - ويعتبر العديد من المواد ذات الصلة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني مواد متطايرة، ويمكن أن تنتقل في الغلاف الجوي من مصادرها إلى مناطق نائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد