ويكيبيديا

    "الغيار أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • repuesto o
        
    • repuesto y
        
    • repuesto ni
        
    • recambio y
        
    • repuestos o
        
    Algunos sectores, tales como el de la ingeniería, se ven limitados porque no se dispone de intercambios con el extranjero para obtener piezas de repuesto o materia prima. UN فبعض القطاعات، مثل قطاع اﻷعمال الهندسية، يقيﱢده عدم توفر النقد اﻷجنبي اللازم لشراء قطع الغيار أو المواد الخام.
    No se reembolsará el transporte interior de piezas de repuesto o bienes fungibles en el régimen de arrendamiento sin servicios de conservación. UN ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة.
    No se reembolsará el transporte interior de piezas de repuesto o bienes fungibles en el régimen de arrendamiento sin servicios de conservación. UN ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة.
    Los programas dirigidos a la detección precoz del cáncer ginecológico han padecido también de inconvenientes y retrasos para la obtención y reposición de insumos, como equipos, piezas de repuesto y reactivos necesarios para su desarrollo. UN وصادفت برامج الاكتشاف المبكر لحالات السرطان النسائية صعوبات وتأخيرات في الحصول على الإمدادات اللازمة أو استبدالها من الآلات أو قطع الغيار أو الكواشف.
    En nombre de todos aquellos cuyos empleos y salarios se han visto afectados por el cierre de fábricas que no tienen piezas de repuesto ni materias primas. UN باسـم جميـع مـن تضررت وظائفهم وأجورهم بسبب إغــلاق المصانــع التي تفتقر إلى قطـع الغيار أو المواد الخام.
    24. El personal y equipo de la Oficina podrán, con total libertad, entrar y salir de Colombia sin retraso ni obstáculo ocasionados a sus miembros, bienes, equipos, materiales, piezas de recambio y medios de transporte, de conformidad con la Convención. UN ٤٢- يجوز لموظفي المكتب وأعضائه الدخول إلى كولومبيا والخروج منها بحرية تامة ودون تأخير أو إعاقة لهم أو لممتلكاتهم أو أجهزتهم أو معداتهم أو قطع الغيار أو وسائل النقل الخاصة بهم، وذلك وفقا للاتفاقية.
    Otra cuestión grave se plantea cuando una solicitud o un conjunto de solicitudes relacionadas o complementarias ha sido aprobado por el Comité y los suministros o repuestos o equipo de que se trata han llegado al Iraq, pero se mantienen mucho tiempo en almacén porque otra solicitud relacionada o complementaria ha sido suspendida. UN وهناك مسألة خطيرة أخرى تنشأ عندما توافق اللجنة على طلب، أو عدد من الطلبات التي يوجد بينها ترابط أو يكمل بعضها بعضا، وتصل اﻹمدادات وقطع الغيار أو المعدات ذات الصلة في العراق ولكن يتم عندئذ إيداعها في المخازن لفترة طويلة بسبب تعليق طلب آخر مرتبط بها أو يكملها.
    No se reembolsará el transporte interior de piezas de repuesto o bienes fungibles en el régimen de arrendamiento sin servicios de conservación. UN ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة.
    El programa de reposición abarca artículos análogos que ya no se pueden utilizar y se limita estrictamente al costo de reposición de muebles deteriorados que no se pueden reparar porque no se dispone de piezas de repuesto o porque la reparación no resultaría económica; UN ويشمل برنامج الاستبدال بنودا مماثلة لم تعد قابلة للاصلاح، ويقتصر بالتحديد على تكلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي؛
    El programa de reposición abarca artículos análogos que ya no se pueden utilizar y se limita estrictamente al costo de reposición de muebles deteriorados que no se pueden reparar porque no se dispone de piezas de repuesto o porque la reparación no resultaría económica; UN ويشمل برنامج الاستبدال بنودا مماثلة لم تعد قابلة للاصلاح، ويقتصر بالتحديد على تكلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي؛
    El programa de reposición abarca artículos análogos que ya no se pueden utilizar y se limita estrictamente al costo de reposición de muebles deteriorados que no se pueden reparar porque no se dispone de piezas de repuesto o porque la reparación no resultaría económica. UN ويشمل برنامج الاستبدال البنود التي لم تعد قابلة لﻹصلاح ويقتصر بالتحديد على كلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي.
    El programa de reposición abarca artículos análogos que ya no se pueden utilizar y se limita estrictamente al costo de reposición de muebles deteriorados que no se pueden reparar porque no se dispone de piezas de repuesto o porque la reparación no resultaría económica. UN ويشمل برنامج الاستبدال البنود التي لم تعد قابلة لﻹصلاح ويقتصر بالتحديد على كلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي.
    Se ven afectados los servicios de salud en las urgencias, atención al grave, la atención quirúrgica y otros servicios especializados, como de atención a las embarazadas, debido a no disponibilidad de medicamentos, medios de diagnóstico, material gastable, piezas de repuesto o el equipamiento necesario. UN يؤثر الحصار في خدمات الرعاية الصحية، وخدمات الطوارئ، وتقديم الرعاية للمرضى الذين هم في حالة خطيرة، وخدمات الجراحة والخدمات الأخرى المتخصصة، مثل حالات ما قبل الولادة، إذ أنها تتأثر كلها بعدم توافر الأدوية، ووسائل التشخيص، والأشياء التي تستعمل مرة واحدة، وقطع الغيار أو المعدات الضرورية.
    La Comisión Consultiva recuerda que en algunas misiones hubo problemas con un exceso de existencias de piezas de repuesto o problemas operacionales debidos a las demoras en la entrega de los repuestos. UN 55 - تشير اللجنة الاستشارية إلى المشاكل التي واجهت عددا من البعثات نظرا لوجود مخزونات زائدة من قطع الغيار أو مشاكل تشغيلية نتيجة للتأخير في تسليم قطع الغيار.
    En este sentido, se informó a la Comisión de que posteriormente se había establecido un factor de acto hostil y abandono forzado que no debe superar el 5% de las tasas de reembolso por mantenimiento propio y piezas de repuesto (o) por los servicios de conservación incluidos en la tasa de arrendamiento. UN وفي هذا الصدد، تم إبلاغ اللجنة بأنه قد تحدد بعد ذلك معامِل خاص بالبعثة نظير العمل العدائي/التخلي القسري لا يتجاوز ٥ في المائة من معدلات تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي وعامل قطع الغيار )أو( الداخل في معدل الصيانة الذي ينطوي عليه معدل التأجير الشامل للخدمة.
    c) Factor por actos hostiles o abandono forzado no superior al 5% de las tasas de reembolso por autonomía logística y por el elemento de piezas de repuesto (o la mitad de la tasa de conservación) incluido en la tasa de arrendamiento con servicios de conservación. UN (ج) معامِل للعمل العدائي/التخلي القسري لا تزيد قيمته على 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للاكتفاء الذاتي وعنصر قطع الغيار (أو نصف معدل الصيانة) التي يشملها معدل الإيجار الشامل للخدمة.
    c) Factor por actos hostiles o abandono forzado no superior al 5% de las tasas de reembolso por autonomía logística y por el elemento de piezas de repuesto (o la mitad de la tasa de conservación) incluido en la tasa de arrendamiento con servicios de conservación. UN (ج) معامِل للعمل العدائي/التخلي القسري لا تزيد قيمته على 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للاكتفاء الذاتي وعنصر قطع الغيار (أو نصف معدل الصيانة) التي يشملها معدل الإيجار الشامل للخدمة.
    El artículo 4 de la Ley de Prevención del Terrorismo de 2001, prohíbe la venta, transferencia o suministro, directa o indirectamente, de armas, municiones, vehículos y equipos militares, equipo paramilitar, aeronaves o buques, o piezas de repuesto y material conexo respecto de los materiales antes mencionados a cualquier terrorista u organización terrorista o al Gobierno del Afganistán bajo el control de los Talibán. UN تحظر المادة 4 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ببيع أو نقل أو توريد الأسلحة والعتاد والمركبات والمعدات العسكرية، والمعدات شبه العسكرية، والطائرات أو السفن أو قطع الغيار أو المواد ذات الصلة، فيما يتصل بالمواد السالفة الذكر لأي إرهابي محدد أو منظمة إرهابية محددة أو لحكومة أفغانستان تحت حكم الطالبان.
    En su informe general anterior sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión Consultiva observó que se estaban adoptando medidas para mejorar la gestión de las piezas de repuesto de vehículos con el propósito de resolver los problemas que en algunas misiones representaba el exceso de existencias de piezas de repuesto y los problemas operacionales creados por las demoras en la entrega de esas piezas (A/62/781, párr. 55). UN 59 - أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها العام السابق بشأن حفظ السلام، إلى المبادرات المتخذة لتحسين إدارة قطع غيار المركبات، لمعالجة المشاكل التي يواجهها بعض البعثات على صعيد المخزونات الزائدة من قطع الغيار أو مشاكل تشغيل المركبات نتيجة للتأخير في تسليم قطع الغيار (A/62/781، الفقرة 55).
    Aunque esos contratos de conservación garantizan que el equipo se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento, no cubren los gastos adicionales de reparación de averías y piezas de repuesto ni la mano de obra correspondiente. UN ورغم أن عقود الصيانة هذه تكفل عمل المعدات بطريقة جيدة، فهي لا تغطي تكاليف الأعطال أو قطع الغيار أو العمالة المصاحبة لهذه القطع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد