ويكيبيديا

    "الغينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Guinea
        
    • guineanas
        
    • guineas
        
    • guineana
        
    • guineano
        
    • guineos
        
    • guineo
        
    • guineanos
        
    • Guinea-Bissau
        
    • indias
        
    Las autoridades de Guinea afirmaron categóricamente que el país nunca había recurrido a Pecos como intermediario para alguna de sus operaciones de adquisición de armas. UN وقد ذكرت السلطات الغينية بشكل قاطع أن البلد لم يستخدم أبدا شركة بيكوس كوسيط في أي صفقة من صفقات شراء الأسلحة.
    Las fuerzas armadas de Guinea siguen ocupando una posición en Yenga y la cuestión sigue recibiendo mucha atención diplomática de ambos gobiernos UN لا تزال القوات المسلحة الغينية تحتل موقعا في ينغا ولا تزال هذه المسألة تستأثر باهتمام دبلوماسي كبير بين الحكومتين.
    Por su parte, el extranjero que se case con una Guinea sólo podrá adquirir la nacionalidad Guinea mediante naturalización. UN ومع ذلك فإن الأجنبي الذي يتزوج غينية لا يستطيع اكتساب الجنسية الغينية إلا عن طريق التجنس.
    La autora añade que las autoridades guineanas no intervienen en caso de disputa familiar. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن السلطات الغينية لا تتدخل في حالات النزاع الأسري.
    El último censo general de población realizado en Guinea, por ejemplo, demostró que las mujeres guineas participan activamente en todos los sectores productivos, pero predominantemente en el sector agrícola. UN وقد أظهر التعداد العام الأخير للسكان في غينيا، على سبيل المثال، أن المرأة الغينية نشطة في جميع القطاعات المنتجة ولكن مع غلبتها في القطاع الزراعي.
    El Gobierno de Guinea no ha cumplido la obligación que le compete a este respecto. UN وتبقى الحكومة الغينية بعيدة عن الوفاء بهذا الالتزام الذي يعود إليها بهذه الصفة.
    Por este motivo, el Estado de Guinea no podría prestar ninguna ayuda a las autoras. UN وبذلك، لن تستطيع الدولة الغينية أن تُسعف بأي حال من الأحوال صاحبتي البلاغ.
    1991 Inscrito nuevamente como miembro de la Orden de Abogados de Guinea. UN ١٩٩١ اعتمد من جديد محاميا لدى المحاكم الغينية.
    Miembro de numerosas delegaciones de Guinea ante las Naciones Unidas desde la independencia de la república. UN اشترك بصفته عضوا منذ استقلال غينيا في العديد من الوفود الغينية إلى دورات اﻷمم المتحدة
    Se están experimentando nuevos métodos para establecer controles rigurosos en las zonas de acogida de refugiados, especialmente en la Guinea forestal y algunos lugares de la baja Guinea. UN ولذا، فإنه يجري اﻵن اختبار نهج جديدة ﻹقامة رقابة صارمة على مناطق استقبال اللاجئين وخاصة عند الحدود الغينية وفي أماكن معينة في غينيا السفلى.
    Sin embargo, el Gobierno de Guinea también ha pedido que la CEDEAO facilite inspectores para que supervisen la tarea de los soldados guineanos. UN بيد أن الحكومة الغينية قد طلبت كذلك إلى الجماعة الاقتصادية توفير مفتشين لﻹشراف على مهمة القوات الغينية.
    Con este fin, el ECOMOG iniciará el despliegue de un equipo de avanzada que relevará a las tropas de Guinea y del Senegal, con miras a la retirada total de esas tropas. UN ولهذه الغاية، يبدأ الفريق في نشر فريق متقدم يحل محل القوات الغينية والسنغالية بهدف سحب هذه القوات بالكامل.
    También se informó al Gobierno de Guinea de que el Gobierno de Liberia se reserva el derecho de defender su integridad territorial de dicha agresión. UN وأخبرت الحكومة الغينية أيضا بأن الحكومة الليبرية تحتفظ بحق الدفاع عن سلامة أراضيها من هذا الاعتداء.
    Se informó de que las fuerzas aéreas y terrestres de Guinea atacaron varias poblaciones, causando destrucción a gran escala. UN ووردت أيضاً روايات تفيد بتعرض قرى لهجمات من الجو ومن طرف قوات المشاة الغينية تسببت في تدمير واسع النطاق.
    En general, le ha sorprendido la magnitud de los problemas a los que se enfrentan las mujeres en Guinea. UN وعلى العموم، فقد أذهلها حجم المشكلات التي تواجه المرأة الغينية.
    36. La Sra. Corti observa que las mujeres rurales de Guinea están seriamente marginadas y tienen escaso acceso a los servicios médicos. UN 36 - السيدة كورتـي: لاحظت أن المرأة الغينية الريفية مـُـهمشـة بشكل حاد، وأشارت إلى سوء إتاحة الخدمات الصحية لها.
    La orden de equipo para helicópteros procedía de Pecos, empresa que afirmaba ocuparse de las adquisiciones de las fuerzas armadas de Guinea. UN وجاء الطلب للمعدات اللازمة لطائرات الهليكوبتر من بيكوس وهي شركة تدعي أنها وكالة مشتريات للقوات المسلحة الغينية.
    El Grupo investigó la venta de esos artículos porque el Ministerio de Defensa de Guinea le confirmó que no los había encargado. UN وحقق الفريق في بيع ريش الدوار وقطع الغيار لأن وزارة الدفاع الغينية أكدت للفريق أنها لم تطلبها.
    Está segura de que las autoridades guineanas saben que la explosión demográfica puede generar graves tensiones sociales. UN وأعربت عن تيقنها من أن السلطات الغينية تـدرك أن الانفجار السكاني قد يفضي إلى ضروب خطيرة من التوتر الاجتماعي.
    El objetivo global que tienen en vista el BAfD y el Gobierno en esta materia es contribuir al seguimiento de la evolución de la situación de las mujeres guineas. UN والهدف العام الذي يرمي إليه المصرف الأفريقي للتنمية والحكومة يتمثل في الإسهام في متابعة تطور حالة المرأة الغينية.
    1992 Elegido Vicepresidente de la Asociación guineana de Antiguos Diplomáticos. UN ١٩٩٢ انتخب نائب رئيس الرابطة الغينية للدبلوماسيين السابقين.
    Desde su aprobación, ninguna aeronave de matrícula libia ha sobrevolado el territorio guineano ni aterrizado en él. UN ومنذ أن اعتمد هذا القرار، لم تقم أي طائرة ذات سجل ليبي بالتحليق فوق اﻷراضي الغينية أو الهبوط فيها.
    ¿Son competentes los tribunales guineos para conocer de las infracciones siguientes: UN هل تندرج المخالفات التالية في نطاق اختصاص المحاكم الغينية:
    De ahí el interés y la voluntad del Gobierno guineo de conceder una importancia especial a los vínculos estrechos entre la migración y el desarrollo. UN ولهذا تولي الحكومة الغينية أهمية خاصة للصلات الوثيقة بين الهجرة والتنمية.
    Se fija el calendario de retirada de las tropas de Guinea y del Senegal, así como la duración de las operaciones del ECOMOG en Guinea-Bissau. UN وهو يحدد الجدول الزمني لانسحاب القوات الغينية والسنغالية، فضلا عن مدة عمليات فريق المراقبين العسكريين في غينيا - بيساو.
    Se realizaron estudios de toxicidad oral de corto plazo en ratas, perros, monos, conejos y conejillos de indias. UN أجريت دراسات السمية الفموية القصيرة الأجل على الجرذان والكلاب والقرود والأرانب والخنازير الغينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد