5. Al realizar la evaluación a fondo se examinaron las siguientes categorías de información: | UN | ٥ - وجرى استعراض الفئات التالية من المعلومات عند إجراء التقييم المتعمق: |
Especificó que los problemas que se estaban discutiendo entraban dentro de las siguientes categorías: | UN | واعتبرت المساهمة أن المشاكل قيد المناقشة تندرج ضمن الفئات التالية: |
En efecto, ambas secciones señalan las modalidades administrativas y de funcionamiento que han de examinarse, en particular las siguientes categorías: | UN | وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية: |
Pueden agruparse según las categorías siguientes: | UN | ويمكن تبويب هذه الحالات في الفئات التالية: |
El nuevo sistema del tipo de medidas comprenderá las categorías siguientes: | UN | وسيشمل تبويب التدابير الجديد الفئات التالية: |
En efecto, ambas secciones señalan las modalidades administrativas y de funcionamiento que han de examinarse, en particular las siguientes categorías: | UN | وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية: |
211. Al comenzar el proceso de transición, el patrimonio habitacional de Armenia estaba constituido por las siguientes categorías: | UN | ١١٢- وكان مخزون أرمينيا من المساكن المشيﱠدة في بداية العملية الانتقالية يتألف من الفئات التالية: |
Más concretamente, solicitó información sobre las siguientes categorías: | UN | وبشكل أكثر تحديداً، طلبت المقررة الخاصة معلومات ضمن الفئات التالية: |
Se revisan los documentos de las siguientes categorías: | UN | وتخضع الفئات التالية من الوثائق ﻷعمال المراجعة: |
Esas sugerencias se exponen en detalle en las secciones II, III y IV. En general, pueden agruparse en las siguientes categorías: | UN | وقد تنوولت هذه الاقتراحات بالتفصيل في الفروع الثاني والثالث والرابع. ويمكن تصنيفها بوجه عام في الفئات التالية: |
En su documento el Sr. Castles formula 20 críticas que, en términos generales, pueden clasificarse en las siguientes categorías: | UN | ويثير السيد كاسيلز عشرين نقطة في وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة منه. ويمكن تصنيف هذه النقاط تقريبا في الفئات التالية: |
Como mínimo, los órganos públicos deberán tener la obligación de publicar las siguientes categorías de información: | UN | وينبغي أن تلتزم الهيئات العامة بأن تنشر، كحد أدنى، الفئات التالية من المعلومات: |
Estas consideraciones de financiación especiales se pueden recoger en las siguientes categorías, en un proceso secuencial: | UN | ويمكن النظر في اعتبارات التمويل الخاصة هذه في إطار الفئات التالية في عملية تتم في الوقت المناسب: |
El marco institucional de asistencia médica y hospitalaria y entrega de medicamentos en forma gratuita a los inmigrantes enfermos abarca las siguientes categorías: | UN | ويشمل الإطار المؤسسي للرعاية الطبية والاستشفائية المجانية وتقديم العقاقير إلى المرضى المهاجرين الفئات التالية: |
Se aplican las siguientes categorías al nivel prescrito: | UN | وينقسم المقدار المحدد إلى الفئات التالية: |
Este grupo comprende 11.337 funcionarios de las categorías siguientes: | UN | ويبلغ حجم المجموعة ٣٣٧ ١١ موظفا وتشمل الفئات التالية: |
143. Disponen de prestaciones por maternidad las categorías siguientes de empleadas en Sri Lanka: | UN | ٣٤١- تقدم مزايا اﻷمومة إلى الفئات التالية من العاملات في سري لانكا: |
Al 30 de junio de 2003, este grupo comprendía 11.585 funcionarios de las categorías siguientes: | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2003، كان هذا المجموع يبلغ 585 11 ويشمل الفئات التالية: |
El artículo 29 de esta ley establece, además, que las personas afectas a ella se clasificarán, según su nivel de ingreso, en los siguientes grupos: | UN | ووفقاً للمادة 29 من ذلك القانون، يُصنف الأشخاص المشمولون بهذا النظام، بحسب مستوى دخلهم، في الفئات التالية: |
Además de la categoría de personas aseguradas, el seguro médico cubre los grupos siguientes en virtud del principio de solidaridad: | UN | وإلى جانب فئة الأشخاص المؤمن عليهم، يغطي التأمين الصحي الفئات التالية من الأشخاص على أساس مبدأ التضامن: |
Se utilizaron las siguientes clases para las diferentes zonas: | UN | واستُخدمت الفئات التالية فيما يتعلق بالمناطق المختلفة : |
b) Se asignará a cada puesto una categoría apropiada en uno de los cuadros siguientes: cuadro orgánico y categorías superiores, Servicio Móvil, servicios generales y cuadros conexos, como el cuadro orgánico nacional, el cuadro de artes y oficios y el Servicio de Seguridad, sin excluir otros. | UN | (ب) تحدد لكل وظيفة رتبة مناسبة في أي من الفئات التالية: الفئة الفنية والفئات العليا، وفئة الخدمة الميدانية، وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، كل من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي الحرف اليدوية وموظفي خدمات الأمن. |
a Comprende los siguientes cuadros: Servicio de Seguridad, Artes y Oficios, Servicio Móvil, oficiales nacionales y contratación local. | UN | (أ) تشمل الفئات التالية: خدمات الأمن، والصنائع والحرف، والخدمة الميدانية، والموظفين الفنيين الوطنيين، والرتب المحلية. |