ويكيبيديا

    "الفئات الضعيفة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros grupos vulnerables
        
    • todos los grupos vulnerables
        
    • demás grupos vulnerables
        
    Se está estudiando ampliar esa protección a otros grupos vulnerables. UN وتجري مناقشة مسألة إدراج الفئات الضعيفة الأخرى في هذه الحماية.
    La Directora Ejecutiva instó al Gobierno a que garantizara la seguridad de las organizaciones de la sociedad civil y los defensores de los derechos humanos, así como la de otros grupos vulnerables. UN وحثت الحكومة على ضمان أمن منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، فضلاً عن الفئات الضعيفة الأخرى.
    No obstante, mi Gobierno reconoce que no será fácil hacer realidad estas aspiraciones, especialmente en las sociedades empobrecidas y asoladas por la guerra, en las que los niños, y otros grupos vulnerables como las mujeres y los ancianos, llevan a menudo la mayor carga. UN وتعترف حكومتي، مع ذلك، بأن إنجاز هذه التطلعات لن يكون أمرا سهلا. وهذا صحيح بصفة خاصة بالنسبة للمجتمعات الفقيرة التي مزقتها الحروب، حيث كثيرا ما يتحمل الأطفال فيها، إلى جانب الفئات الضعيفة الأخرى مثل النساء والشيوخ، أثقل العبء.
    Observando también que con frecuencia se conculcan los derechos humanos de los niños y los miembros de otros grupos vulnerables, lo que merece una atención especial en el contexto de los informes sobre las violaciones de los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن الأطفال وأفراد الفئات الضعيفة الأخرى كثيراً ما تُنتهك حقوقهم الإنسانية وأنهم يستحقون اهتماماً خاصاً عند الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان،
    Ello se aplica igualmente a la situación de todos los grupos vulnerables. UN وهذا ينطبق بشكل متساوٍ على حالة الفئات الضعيفة الأخرى.
    Observando también que con frecuencia se conculcan los derechos humanos de los niños y los miembros de otros grupos vulnerables, lo que merece una atención especial en el contexto de los informes sobre las violaciones de los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن الأطفال وأفراد الفئات الضعيفة الأخرى كثيراً ما تُنتهك حقوقهم الإنسانية وأنهم يستحقون اهتماماً خاصاً عند الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان،
    I. Situación de otros grupos vulnerables 308 - 315 68 UN طاء- حالة الفئات الضعيفة الأخرى 308-315 68
    I. Situación de otros grupos vulnerables UN طاء- حالة الفئات الضعيفة الأخرى
    A tal efecto, es necesario garantizar que dicha asistencia fomente la reintegración plena de los excombatientes del Ejército de Resistencia del Señor en las comunidades a las que retornan, sin alienarlos aún más otorgándoles privilegios sobre otros grupos vulnerables no vinculados con las fuerzas combatientes. UN ولدى القيام بذلك، من الضروري أن تكفل هذه المساعدة تعزيز إعادة الإدماج الكامل لمحاربي جيش الرب للمقاومة السابقين في المجتمعات المحلية التي سيعودون إليها، وعدم زيادة اغترابهم من خلال تمييزهم على الفئات الضعيفة الأخرى غير المرتبطة بالقوى المحاربة.
    La organización aprobó un plan quinquenal dirigido a ampliar sus programas de información, educación y asistencia en materia de derechos humanos para incluir a otros grupos vulnerables. UN واعتمدت المنظمة خطة خمسية للتوسع في برامجها الإعلامية والتثقيفية والمعنية بتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان لتشمل الفئات الضعيفة الأخرى.
    otros grupos vulnerables son las mujeres embarazadas y lactantes, que corren un riesgo mayor de padecer malnutrición aguda y carencias de micronutrientes. UN ومن بين الفئات الضعيفة الأخرى النساء الحوامل والنساء المرضعات، اللواتي يواجهن خطراً أكبر يتمثل في سوء التغذية الشديد ونقص المغذيات الدقيقة.
    Los niños de la calle y otros grupos vulnerables se han reunido con su familia extensa o han sido atendidos en hogares funcionales. UN وأوضح أن أطفال الشوارع وأفراد الفئات الضعيفة الأخرى إما يجُمع شملهم مع أسرهم الممتدة أو يجري تزويدهم بالرعاية في دور جماعية.
    F. Prohibición de aplicar la pena de muerte a niños, personas con discapacidad mental o intelectual y otros grupos vulnerables UN واو - حظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال والأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية وعلى الفئات الضعيفة الأخرى
    Observando también que con frecuencia se conculcan los derechos humanos de los niños y los miembros de otros grupos vulnerables, lo que merece una atención especial en el contexto de las denuncias de violaciones de los derechos humanos, UN " وإذ تلاحظ أيضاً أن الأطفال وأفراد الفئات الضعيفة الأخرى كثيراً ما يتعرضون لانتهاكات لحقوقهم الإنسانية وأنهم يستحقون اهتماماً خاصاً عند الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان،
    En vista de las metas ya mencionadas, la asistencia de las Naciones Unidas está orientada hacia la creación de capacidad institucional para el buen gobierno y la gestión económica, el apoyo a la reintegración y recuperación de la comunidad, el mejoramiento de las oportunidades de subsistencia y la respuesta a las necesidades de los refugiados, los desplazados internos y otros grupos vulnerables. UN وتحقيقا للأهداف المذكورة أعلاه، تتجه المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة نحو بناء القدرة المؤسسية على الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية، ودعم إعادة الإدماج في المجتمع والإنعاش، وتحسين سبل كسب العيش والاستجابة لاحتياجات اللاجئين والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة الأخرى.
    En Guinea el proceso de llamamientos unificados correspondiente a 2005 incluirá una estrategia interinstitucional integrada para hacer frente a los niveles insuficientes de financiación destinada a actividades encaminadas a atender las necesidades más críticas de los desplazados internos, los repatriados y otros grupos vulnerables. UN وفي غينيا، ستشمل عملية النداءات الموحدة في عام 2005 استراتيجية متكاملة مشتركة بين الوكالات تهدف إلى معالجة مسألة عدم كفاية مستويات التمويل اللازم للأنشطة الرامية إلى تلبية أشد الاحتياجات إلحاحا لدى المشردين داخليا والعائدين وغيرهم من الفئات الضعيفة الأخرى.
    otros grupos vulnerables UN الفئات الضعيفة الأخرى
    Esa política debe apoyarse en la Ley de amnistía vigente en Uganda y asegurar la protección de los excombatientes y la igualdad de acceso con otros grupos vulnerables a las oportunidades de adelanto socioeconómico. UN ويجب أن تستند هذه السياسة إلى قانون العفو الأوغندي القائم، الذي يكفل سلامة المحاربين السابقين وتكافؤ فرصهم في التقدم الاجتماعي - الاقتصادي مع فرص الفئات الضعيفة الأخرى.
    Ello se aplica igualmente a la situación de todos los grupos vulnerables. UN وهذا ينطبق بشكل متساوٍ على حالة الفئات الضعيفة الأخرى.
    Ello se aplica igualmente a la situación de todos los grupos vulnerables. UN وهذا ينطبق بشكل متساوٍ على حالة الفئات الضعيفة الأخرى.
    Es obligatorio el respeto de las minorías étnicas y religiosas y de todos los demás grupos vulnerables. UN واحترام الأقليات الإثنية والدينية وجميع الفئات الضعيفة الأخرى إلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد