ويكيبيديا

    "الفئات المحرومة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros grupos desfavorecidos
        
    Todo programa de empoderamiento, inclusive de empoderamiento jurídico, debería abarcar también a otros grupos desfavorecidos. UN وينبغي لبرنامج التمكين، بما في ذلك التمكين القانوني، أن يشمل أيضا الفئات المحرومة الأخرى.
    Estas son muy pertinentes para la igualdad de oportunidades en la educación para otros grupos desfavorecidos. UN ولهذه التوصيات صلة جد وثيقة بتكافؤ فرص الفئات المحرومة الأخرى في التعليم.
    Aunque se han obtenido resultados impresionantes en la promoción de la asistencia a la escuela, es necesario hacer más para ayudar a los pobres, las niñas, los niños con discapacidad y otros grupos desfavorecidos. UN وبرغم المكاسب المثيرة للإعجاب، التي تحققت في مجال تعزيز الحضور للدراسة، ينبغي فعل ما هو أكثر من ذلك لمساعدة الفقراء والبنات والأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المحرومة الأخرى.
    No obstante, los pueblos indígenas se enfrentan a problemas peculiares, y las medidas para resolver las disparidades sociales y económicas deben ser diferentes de las medidas dirigidas a otros grupos desfavorecidos. UN لكن الشعوب الأصلية تواجه تحديات متميزة، وينبغي للتدابير المتخذة لمعالجة التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية أن تكون مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى.
    Sin embargo, hay una serie de factores que limitan la capacidad de muchos Estados para aplicar políticas que permitan a las personas que viven en la pobreza y otros grupos desfavorecidos beneficiarse del crecimiento. UN ٥٤ - غير أن ثمة مجموعة من العوامل التي تحد من قدرة العديد من الدول على أن تنتهج سياسات تكفل للفقراء أو الفئات المحرومة الأخرى فيها الاستفادة من النمو.
    32. La normativa por la que se rige el comercio multilateral también puede afectar a los programas gubernamentales de fomento de las exportaciones en el marco de los cuales se presta ayuda a las empresas de propiedad de mujeres, minorías u otros grupos desfavorecidos mediante subvenciones. UN 32- ويمكن أن تؤثر قواعد التجارة المتعددة الأطراف أيضاً على برامج تشجيع الصادرات التي تضعها الحكومات لمساعدة الشركات التي تملكها النساء أو الأقليات أو الفئات المحرومة الأخرى عن طريق الإعانات.
    El Relator Especial observa que, aunque las Reglas reconocen y abordan las necesidades específicas de distintas categorías de reclusos (como las mujeres, los menores, las personas con discapacidad y los reclusos de nacionalidad extranjera), no prevén la aplicación de medidas especiales de protección a otros grupos desfavorecidos de detenidos o reclusos. UN 70 - ويلاحظ المقرر الخاص أنه رغم اعتراف القواعد بوجود احتياجات معينة لفئات السجناء على اختلافها (مثل النساء، والأحداث، والأشخاص ذوي الإعاقة، والرعايا الأجانب) وتناولها لتلك الاحتياجات، فإنها لا تورِد إلزاماً بتوسيع نطاق تدابير الحماية الخاصة لتشمل الفئات المحرومة الأخرى من المحتجزين أو السجناء.
    Es esencial que las Reglas prevean medidas especiales para proteger los derechos de otros grupos desfavorecidos de reclusos, de conformidad con las normas internacionales bien establecidas (véase UNODC/CCPCJ/EG.6/2012/2, pág. 21). UN ومن الضروري أن تعتمد القواعد تدابير خاصة تهدف إلى حماية حقوق الفئات المحرومة الأخرى من السجناء، وفقاً للمعايير والقواعد الدولية الراسخة (UNODC/CCPCJ/EG.6/2012/2، الصفحة 21).
    d) Aumente el número de albergues y sus recursos financieros, y garantice su implantación en todo el territorio nacional, en particular para las mujeres de las minorías étnicas y de otros grupos desfavorecidos que se vean afectadas por la violencia; UN (د) زيادة عدد الملاجئ وتمويلها وضمان تغطيتها على امتداد الإقليم الوطني للنساء، بما في ذلك نساء الأقليات العرقية والنساء من الفئات المحرومة الأخرى المتضررة من العنف؛
    c) Integración inversa, mediante programas centrados específicamente en la discapacidad que incluyan a otros grupos desfavorecidos y a la comunidad en general con el fin de garantizar la participación y la implicación comunitarias. UN (ج) عكس مسار تعميم مراعاة مسائل الإعاقة بتنفيذ برامج خاصة بالإعاقة بحيث تشمل الفئات المحرومة الأخرى والمجتمع المحلي ككل لكفالة مشاركته وتوليه زمام الأمور.
    30. El examen constitucional en curso incorporará plenamente los derechos de la mujer y de otros grupos desfavorecidos en la sociedad. El Gobierno también ha establecido un plan de acción nacional para dar seguimiento a las resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad y sobre la violencia sexual, respectivamente. UN 30 - واسترسلت قائلة إن العملية الجارية لاستعراض الدستور ستدمج حقوق المرأة وحقوق الفئات المحرومة الأخرى في المجتمع إدماجاً تاماً، مشيرة إلى أن حكومة بلدها وضعت أيضاً خطة عمل وطنية لمتابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، والقرار 1820 (2008) بشأن العنف الجنسي.
    Sin embargo, en sus observaciones finales anteriores (CEDAW/C/LTU/CO/4, párr. 29), el Comité solicitó información sobre la situación de otros grupos desfavorecidos de mujeres, como mujeres con discapacidad, minorías étnicas, entre ellas las romaníes, migrantes y mujeres de edad, sobre todo en lo relativo a la discriminación continua que sufren a la hora de acceder a la educación, al empleo, a la atención sanitaria y a una vivienda adecuada. UN ومع ذلك، فقد طلبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/LTU/CO/4، الفقرة 29) معلومات عن حالة الفئات المحرومة الأخرى من النساء، مثل النساء ذوات الإعاقة، والأقليات الإثنية، بما في ذلك نساء جماعة " الروما " ، والنساء المهاجرات والنساء المسنَّات، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز المستمر الذي تواجهه هذه الفئات في الحصول على التعليم، وفرص العمل، والرعاية الصحية، والسكن اللائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد