A continuación, es necesario reforzar la protección de los grupos vulnerables que sufren generalmente la mayor parte de la crisis. | UN | وينبغي أيضا تعزيز حماية الفئات المستضعفة التي تعاني عموما أكثر من غيرها من الأزمة. |
Considerando que las reclusas conforman uno de los grupos vulnerables que tienen necesidades y requisitos específicos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن السجينات هن إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Considerando que las reclusas son uno de los grupos vulnerables que tienen necesidades y requisitos específicos, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنّ السجينات هنّ إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Considerando que las reclusas son uno de los grupos vulnerables que tienen necesidades y requisitos específicos, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنّ النساء السجينات هنّ إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Considerando que las reclusas pertenecen a uno de los grupos vulnerables que tienen necesidades y requisitos específicos, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أن السجينات هن إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Considerando que las reclusas son uno de los grupos vulnerables que tienen necesidades y requisitos específicos, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أن السجينات هن إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Las mujeres figuran entre los grupos vulnerables que recibirán especial atención. | UN | وتعد النساء من الفئات المستضعفة التي يستهدفها هذا البرنامج. |
Considerando que las reclusas son uno de los grupos vulnerables que tienen necesidades y requisitos específicos, | UN | " وإذ تأخذ في الاعتبار أنّ النساء السجينات هنّ إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Considerando que las reclusas son uno de los grupos vulnerables que tienen necesidades y requisitos específicos, | UN | " وإذ تأخذ في الاعتبار أنّ النساء السجينات هنّ إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Considerando que las reclusas son uno de los grupos vulnerables que tienen necesidades y requisitos específicos, | UN | " وإذ تأخذ في الاعتبار أن السجينات هن إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
77. Con respecto a las diversas categorías que debían incluirse en la expresión " minoría " , el observador de México dijo que era importante disponer de una definición universalmente aceptable, que abarcara la protección de todos los grupos vulnerables que componían las minorías de una determinada sociedad. | UN | ٧٧- وباﻹشارة إلى مختلف الفئات التي ستندرج تحت تعبير " أقلية " ، بيﱠن المراقب من المكسيك أهمية وجود تعريف مقبول عالميا، يغطي حماية الفئات المستضعفة التي تكوﱢن اﻷقليات في مجتمع ما. |
La Asamblea pidió al Secretario General que alentara a los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas que siguieran trabajando con el Gobierno de Rwanda para elaborar y ejecutar programas encaminados a prestar apoyo a los grupos vulnerables que continúan padeciendo los efectos del genocidio de 1994 (resolución 59/137). | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على مواصلة العمل مع حكومة رواندا في وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994 (القرار 59/137). |
1. Pide al Secretario General que aliente a los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas a que sigan colaborando con el Gobierno de Rwanda para elaborar y ejecutar programas encaminados a prestar apoyo a los grupos vulnerables que continúan padeciendo los efectos del genocidio de 1994, mitigar la pobreza, las enfermedades y los sufrimientos, y promover el desarrollo de Rwanda; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على مواصلة العمل مع حكومة رواندا في وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، في التخفيف من وطأة الفقر والمرض والمعاناة، وفي تشجيع التنمية في رواندا؛ |
Recordando además su resolución 59/137, de 10 de diciembre de 2004, en la que pidió al Secretario General que alentara a los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran trabajando con el Gobierno de Rwanda para elaborar y ejecutar programas encaminados a prestar apoyo a los grupos vulnerables que continúan padeciendo los efectos del genocidio de 1994, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 59/137 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية على مواصلة العمل مع حكومة رواندا من أجل وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، |
Recordando además su resolución 59/137, de 10 de diciembre de 2004, en la que solicitó al Secretario General que alentara a los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran trabajando con el Gobierno de Rwanda para elaborar y ejecutar programas encaminados a prestar apoyo a los grupos vulnerables que continúan padeciendo los efectos del genocidio de 1994, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 59/137 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية على مواصلة العمل مع حكومة رواندا من أجل وضع برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994 وتنفيذها، |
Recordando además su resolución 59/137, de 10 de diciembre de 2004, en la que solicitó al Secretario General que alentara a los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran trabajando con el Gobierno de Rwanda para elaborar y ejecutar programas encaminados a prestar apoyo a los grupos vulnerables que continúan padeciendo los efectos del genocidio de 1994, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 59/137 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية على مواصلة العمل مع حكومة رواندا من أجل وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، |
Se dirige principalmente a promover los derechos humanos y el principio de igualdad en la práctica y la igualdad de trato de los grupos vulnerables que con frecuencia son víctimas de discriminación, en particular por motivos de discapacidad, origen racial o étnico (sobre todo, las comunidades romaníes), edad, creencias o religión y orientación sexual. | UN | وركز المشروع أساسا على تعزيز حقوق الإنسان ومبدأ المساواة في الممارسة العملية والمساواة في معاملة الفئات المستضعفة التي تعاني كثيرا من استمرار التمييز ضدها، ولا سيما بسبب الإعاقة، والأصل العرقي أو الإثني (لا سيما مجتمعات الروما)، والسن، والمعتقد/الدين، والميل الجنسي. |
Recordando también su resolución 59/137, de 10 de diciembre de 2004, en la que pidió al Secretario General que alentara a los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran colaborando con el Gobierno de Rwanda para elaborar y ejecutar programas encaminados a prestar apoyo a los grupos vulnerables que continúan padeciendo los efectos del genocidio de 1994, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/137 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على مواصلة العمل مع حكومة رواندا من أجل وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، |
Recordando además su resolución 59/137, de 10 de diciembre de 2004, en la que pidió al Secretario General que alentara a los organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran colaborando con el Gobierno de Rwanda para elaborar y ejecutar programas encaminados a prestar apoyo a los grupos vulnerables que continúan padeciendo los efectos del genocidio de 1994, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 59/137 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على مواصلة العمل مع حكومة رواندا من أجل وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، |