ويكيبيديا

    "الفئات المعرضة للخطر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos de riesgo
        
    • grupos vulnerables
        
    • los grupos en situación de riesgo
        
    • grupos en riesgo
        
    • los grupos de alto riesgo
        
    Debe ponerse mayor énfasis en los grupos de riesgo, como los niños y las embarazadas en África subsahariana. UN وينبغي زيادة التركيز على الفئات المعرضة للخطر مثل الحوامل والأطفال في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    En el marco de este programa se desarrollan proyectos especiales cuyos destinatarios son los grupos de riesgo que forman toxicómanos y prostitutas. Tablica 1 UN وفي إطار هذا البرنامج، هناك مشاريع خاصة تستهدف الفئات المعرضة للخطر والمتمثلة في مدمني المخدرات، فضلا عن البغايا.
    En lo que respecta al empleo, se adoptaron medidas para integrar a los grupos de riesgo, como la comunidad romaní. UN وبخصوص العمالة، اتخذت تدابير لإدماج الفئات المعرضة للخطر مثل طائفة الروما.
    A su juicio, se debería fortalecer la protección de esos grupos vulnerables y asegurar que reciban un trato sin discriminación en los campamentos de refugiados. UN وأضاف أن من رأيه أنه ينبغي تعزيز حماية هذه الفئات المعرضة للخطر وضمان معاملتها معاملة خالية من التمييز في مخيمات اللاجئين.
    Se está realizando una encuesta sobre el insumo dietético de la mujer embarazada, prestándose atención a los grupos vulnerables. UN وهناك دراسة استقصائية جارية حاليا بشأن المأخوذ التغذوي للحوامل، تركز على الفئات المعرضة للخطر.
    Aplicación por los Estados Miembros de diversas actividades de prevención, entre la población general y los grupos en situación de riesgo UN الشكل الأول تنفيذ الدول الأعضاء لمختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والتي تستهدف الفئات المعرضة للخطر
    471. Una delegación dijo que era importante incluir a las adolescentes en los grupos en riesgo en los que se centraría la política sanitaria. UN ٤٧١ - وقال أحد الوفود إنه من اﻷهمية إدراج المراهقات في الفئات المعرضة للخطر التي تكون محط تركيز السياسة الصحية.
    Recuperación comunitaria y reintegración de los grupos de alto riesgo UN تعافي المجتمعات المحلية وإعادة إدماج الفئات المعرضة للخطر بشدة
    Aunque ese problema reviste menos gravedad en otros países de Europa oriental y meridional, es preciso aumentar las medidas de prevención y sensibilización entre los grupos de riesgo, así como los programas de atención y rehabilitación destinados a ellos. UN ورغم أن المشكلة أقل خطورة في بلدان أخرى من أوروبا الشرقية والجنوبية فإنه يلزم التوسع في تدابير الوقاية والتوعية في صفوف الفئات المعرضة للخطر وفي برامج الخدمات وإعادة التأهيل الموجهة إلى فئات محددة.
    Debemos aunar nuestras fuerzas para tener éxito en la prevención y para ser eficaces al trabajar con los grupos de riesgo brindándoles la ayuda y los programas que necesiten. UN ونحن بحاجة إلى توحيد قوانا لننجح في توفير الوقاية ولنكون فعالين في العمل مع الفئات المعرضة للخطر بتقديم المساعدة والبرامج التي تحتاج إليها هذه الفئات.
    Esa labor debería incluir la difusión entre los grupos de riesgo y la policía de los métodos utilizados por quienes reclutan a mujeres. UN وينبغي لهذه الجهود أن تشمل تعميم الوسائل التي يتبعها وكلاء التوظيف على الفئات المعرضة للخطر والشرطة.
    Reducción del número de declarantes para definir mejor los grupos de riesgo UN تبسيط عدد مقدمي الإقرارات لتحديد الفئات المعرضة للخطر على نحو أفضل
    Se está haciendo todo lo posible por educar y ofrecer servicios de atención de salud a los grupos de riesgo, muchos de los cuales son mujeres y niñas. UN وتبذل جهود ضخمة لتوعية الفئات المعرضة للخطر وتقديم الرعاية الصحية لها، وكثير منهم من النساء والفتيات.
    Hoy en día, la reserva de trabajo para mejorar la tasa de actividad se sitúa en primer lugar en los grupos de riesgo. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد احتياطي العمالة لأجل تحسين نسبة النشاط، في المقام الأول بين الفئات المعرضة للخطر.
    255. Las medidas del Gobierno encaminadas a mejorar la situación de los grupos de riesgo han surtido buenos efectos hasta el presente. UN ٥٥٢- أدت التدابير الحكومة الرامية إلى تحسين حالة الفئات المعرضة للخطر آثارا طيبة حتى اﻵن.
    En particular, se está asignando una mayor prioridad a la prevención mediante programas destinados a grupos vulnerables como niños y jóvenes. UN وأشاروا إلى الأولوية المتزايدة المعطاة من خلال البرامج التي تستهدف الفئات المعرضة للخطر كالأطفال والشباب.
    En esos estudios se determinó qué grupos vulnerables no tenían acceso a los servicios de alimentos, agua, salud y educación. UN وقد حددت هذه الدراسات الفئات المعرضة للخطر التي تفتقر إلى الغذاء والماء والخدمات الصحية والتعليمية.
    :: Distribución acelerada de mosquiteros tratados con insecticida para proteger a grupos vulnerables en zonas donde el paludismo sea endémico UN تسريع وتيرة توزيع الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات لحماية الفئات المعرضة للخطر في المناطق الموبوءة بالملاريا
    Debe darse participación a los grupos vulnerables de la comunidad que viven en las zonas sospechosas o en las cercanías. UN ومشاركة المجتمع ينبغي أن تشمل الفئات المعرضة للخطر التي تعيش في المناطق المشتبه في خطورتها أو بالقرب منها.
    Debe darse participación a los grupos vulnerables de la comunidad que viven en las zonas sospechosas o en las cercanías. UN ومشاركة المجتمع ينبغي أن تشمل الفئات المعرضة للخطر التي تعيش في المناطق المشتبه في خطورتها أو بالقرب منها.
    Desafíos que atañen específicamente a los grupos en situación de riesgo UN تحديات معينة تواجهها الفئات المعرضة للخطر
    La pregunta 85 del cuestionario bienal inquiere si participaron en la formulación o la ejecución de los programas jóvenes o miembros de grupos en riesgo. UN ويستفسر السؤال رقم 85 من الاستبيان الإثناسنوي عن ما اذا كان قد تم اشراك الشباب والأفراد المنتمين الى الفئات المعرضة للخطر في وضع البرامج وتنفيذها.
    Seguimiento, mediante evaluaciones semestrales, visitas sobre el terreno, reuniones e intercambios de información bimensuales con las autoridades locales, de los grupos de alto riesgo restantes que representan una amenaza para la consolidación de la paz UN رصد ما تبقى من الفئات المعرضة للخطر الشديد التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات وزيارات ميدانية نصف سنوية، وعقد اجتماعات وجلسات تبادل المعلومات نصف شهرية مع السلطات المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد