ويكيبيديا

    "الفئات الواجبة التطبيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las categorías aplicables
        
    • las aplicables
        
    Como no se indicó ningún fundamento jurídico para su detención, su privación de libertad corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبما أن ليس هناك أي سند قانوني لاحتجازهم، فإن حرمانهم من الحرية يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Abdelghani Saad Muhamad alNahi alChehri y Abdurahman Nacer Abdullah alDahmane al Chehri es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان عبد الغني سعد محمد الناهي الشهري وعبد الرحمن ناصر عبد الله الدّهمان الشهري من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Arash Sigarchi es arbitraria por ser contraria al artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد أراش سيغارشي من حريته هو إجراء تعسفي، لأنه ينتهك المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Coronel Bertrand Mamour es arbitraria porque viola lo dispuesto en los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y entra en la categoría I de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان العقيد برتران مامور من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف أحكام الفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi es arbitraria porque viola el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en que Jordania es parte, y entra dentro de la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنضم إليه الأردن كدولة طرف، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile y Gustavo Robles López es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Chen se inscribe pues en la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك فإن حرمان السيد شين من حريته يقع ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Yao Fuxin es arbitraria por estar en contravención con el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, del que China es signatario, y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان ياو فوكسين من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي وقعت عليه الصين، ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo considera que a partir del 15 de junio de 2002 y hasta la fecha la detención del teniente coronel Mamour es arbitraria y corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de sus métodos de trabajo. UN وبناء عليه يعتبر الفريق العامل أن احتجاز المقدم مامور اعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2002 وإلى غاية اليوم هو احتجاز تعسفي ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في أساليب عمله.
    La privación de libertad del teniente coronel Bertrand Mamour a partir del 15 de junio de 2002 es arbitraria en el sentido de la categoría I de las categorías aplicables en el examen de los casos de que se ocupa el Grupo de Trabajo. UN إن حرمان المقدم مامور من حريته اعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2002 هو إجراء تعسفي طبقاً لفحوى الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Le Chi Quang es arbitraria porque contraviene lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان لي تشي كوانغ من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La detención de Syamak Pourzand es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN أن احتجاز سياماك بورزاند المخالف للمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو إجراء تعسفي ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La detención de Li Bifeng y Liu Xianbin es arbitraria porque es contraria a lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز كل من لي بيفينغ وليو شانبن هو احتجاز تعسفي، وهو يخالف المادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Hu Shigen es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en los artículos 9 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد هو شيجين من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع أحكام المادتين 9 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Channy Cheam es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد تشاني تشيم من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Mohammed Abbou es arbitraria, por cuanto que contraviene los artículos 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de que es Parte la República de Túnez, y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد محمد عبّو هو إجراء تعسفي. حيث إنه يتعارض مع أحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتونس طرف فيهما، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Peng Ming es arbitraria por ser contraria a lo dispuesto en los artículos 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد بينغ مينغ من حريته هو حرمان تعسفي ولتعارضه مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Sobre la base de la información anterior, el Grupo de Trabajo concluye que la detención del Sr. Abdul Jaber al-Kubaisi es arbitraria, ya que contraviene el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN تأسيساً على المعلومات السابقة، يخلص الفريق العامل إلى أن احتجاز السيد عبد الجبار الكبيسي لـه طابع تعسفي ويتعارض مع المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Zhiya Kassem Khammam al Hussain viola el artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y entra en la categoría I de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد ضياء قاسم خمام آل حسين يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de las 19 personas únicamente por disentir entra pues en la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبالتالي، فإن حرمان الأفراد التسعة عشر من الحرية فقط بسبب آرائهم المعارضة يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Abdeldjouad Mahmoud Ameur Al Abadi es arbitraria porque viola los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y entra en las categorías I y III de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد عبد الجوّاد محمود عامر العبادي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد