Los cuadros 21 a 25 y los gráficos 7 a 9 muestran que existen diferencias según el grupo ocupacional, el sector y el empleador. | UN | ويتبين من الجداول من 21 إلى 25 والأشكال من 7 إلى 9 وجود فوارق قائمة على الفئة المهنية والفئة الصناعية ورب العمل. |
Distribución de las cuestiones planteadas según el grupo ocupacional de visitantes | UN | المسائل المعروضة موزعة بحسب الفئة المهنية للزوار |
En el anexo XIV figuran los cargos correspondientes a los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, así como un resumen de las respectivas descripciones de funciones. | UN | وترد في المرفق الرابع عشر ألقاب الوظائف في الفئة المهنية وما فوقها وما يتصل بذلك من موجزات وصف الوظائف. |
Siguen preparándose los perfiles de las funciones del cuadro orgánico y se están comenzando a preparar los perfiles de las funciones del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ويتواصل العمل المتعلق بوظائف الفئة المهنية في حين بدأ هذا العمل المتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
Porcentaje de usuarios de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas consolidada, por categoría profesional, 2008 | UN | النسبة المئوية للزائرين بحسب الفئة المهنية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شكله المدمج، عام 2008 |
22. Sírvanse proporcionar información sobre la integración de la mujer en el mercado de trabajo, por categoría ocupacional. | UN | السؤال 22: يرجى تقديم معلومات عن إدماج المرأة في سوق العمل، مصنفة حسب الفئة المهنية. |
De modo análogo, podrían promoverse las actividades e intercambios de formación internacionales entre personas pertenecientes al mismo grupo profesional. | UN | كذلك يمكن ترويج أنشطة التدريب وعمليات تبادله الدولية في صفوف الأفراد المنتمين إلى الفئة المهنية ذاتها؛ |
i. Mantenimiento de listas por grupos ocupacionales | UN | `1 ' الاحتفاظ بقوائم موزعة حسب الفئة المهنية. |
De esta manera, por ejemplo, nada impide a un oficial de asuntos públicos que cumple los requisitos para desempeñar funciones de asuntos políticos presentar una solicitud para cubrir una vacante en ese grupo ocupacional. | UN | وعلى هذا النحو، لا يوجد حاليا ما يمنع موظفي الشؤون العامة العاملين الذين تتوافر فيهم الشروط المطلوبة لشغل وظائف الشؤون السياسية من التقدم لملء الشواغر في تلك الفئة المهنية. |
La secretaría de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina está integrada por personal del grupo ocupacional Jurídico. | UN | 129- وتتألف أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة من موظفين ينتمون إلى الفئة المهنية القانونية. |
:: Lista de candidatos preseleccionados por grupo ocupacional o función | UN | :: قائمة بمرشحين مجازين سلفا ومصنفين حسب الفئة المهنية/المهمة |
:: Confección de una lista de reserva de candidatos previamente autorizados, clasificados por grupo ocupacional, que aparecerá en la Intranet y la Internet. | UN | :: قائمة لمقدمي الطلبات على الشبكة العالمية/الداخلية وقائمة بمرشحين مجازين سلفا ومصنفين حسب الفئة المهنية. |
Lista de candidatos autorizados previamente y clasificados por grupo ocupacional, que figurará en la Intranet y la Internet | UN | إعداد قائمة على شبكة الإنترنت العالمية/الشبكة الداخلية للمرشحين المجازين سلفا مصنفة حسب الفئة المهنية |
Por otra parte, los funcionarios del cuadro de servicios generales deben aprobar el examen para pasar de G a P si quieren incorporarse al cuadro orgánico. | UN | وفوق ذلك على موظفي فئة الخدمات العامة أن يجتازوا امتحان الانتقال من فئة الخدمة العامة إلى الفئة المهنية. |
El 47% de ellos ha correspondido al personal del cuadro orgánico y categorías superiores y el 40% al personal del Servicio Móvil, el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | وجاء 47 في المائة من القضايا من موظفي الفئة المهنية وما فوقها، و 40 في المائة من موظفي الخدمة الميدانية، والخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
Personal nacional: reclasificación de 2 puestos de funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفتي موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظيفتي موظفين وطنيين من الفئة المهنية |
El seguro en esos sistemas es obligatorio, a condición de que se pertenezca a la respectiva categoría profesional. | UN | والتأمين في هذين النظامين إلزامي شريطة الانتماء إلى الفئة المهنية المعنية. |
El Centro Nacional de Salud Mental ha propuesto un plan de formación especial para esta categoría profesional. | UN | وقد اقترح المركز الوطني للصحة العقلية منهاج تدريب خاصاً لهذه الفئة المهنية. |
Visitantes de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas por categoría profesional | UN | توزيع الزوار بحسب الفئة المهنية في جميع أنحاء مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Porcentaje de mujeres ocupadas por categoría ocupacional Asalariadas | UN | النسبة المئوية للعاملات حسب الفئة المهنية |
Población ocupada por categoría ocupacional y calificación de la tarea según sexo. | UN | عدد السكان العاملين موزعين حسب الفئة المهنية ونوع الوظيفة وحسب الجنس. |
En 2005 la OGRH ha decidido celebrar un segundo concurso en el grupo profesional de derechos humanos. | UN | وتجري إدارة الموارد البشرية في عام 2005 مسابقة ثانية في الفئة المهنية الخاصة بحقوق الإنسان. |
Para facilitar la búsqueda por parte de los posibles candidatos, los anuncios de vacantes deben clasificarse, como mínimo, por grupos ocupacionales y por categorías. | UN | وبغية زيادة تيسير جهود البحث عن المرشحين المحتملين، ينبغي للإعلانات عن الشواغر أن تصنف، على الأقل، بحسب الفئة المهنية ومستوى الرتبة. |
El Comité también ha sido informado de la existencia de segregación ocupacional de hombres y mujeres, también en las categorías de empleo de oficiales superiores y gestores, y de la concentración de mujeres en empleos considerados habitualmente como femeninos. | UN | كما تلقت اللجنة تقارير بشأن وجود فصل مهني بين الرجال والنساء، خاصة في الفئة المهنية العليا التي تضم كبار المسؤولين والمديرين، وتمركز النساء في ما يسمى عادة المهن الأنثوية. |
El gráfico IV desglosa las cuestiones por categorías ocupacionales. | UN | 34 - يبين الشكل الرابع توزيع القضايا حسب الفئة المهنية. |
El cuadro 10 muestra la distribución por categorías profesionales y sexos de la evolución de los funcionarios públicos entre 1993 y 1997. | UN | والجدول رقم 10 التالي يبين توزيع الأعداد المتغيرة للوظائف العامة من عام 1993 إلى عام 1997، حسب الفئة المهنية والجنس. |
e) Empleadores y trabajadores autónomos (indicador de la situación de las mujeres como miembros de órganos decisorios en la esfera económica dentro del sector privado): número de hombres y mujeres en esa categoría de ocupación. 1980, 1985 y el año más reciente del que se tengan datos. | UN | )ﻫ( أصحاب اﻷعمال والعاملون لحسابهم الخاص )مؤشر المرأة بوصفها صانعة القرارات الاقتصادية في القطاع الخاص(: عدد النساء والرجال في هذه الفئة المهنية. ١٩٨٠ و ١٩٨٥ وآخر سنة متوفرة. |
R. Proporción de mujeres en el total del empleo por principales categorías de ocupación (porcentaje) (excluido el personal del servicio doméstico extranjero) | UN | حصة الإناث من مجموع العاملين حسب الفئة المهنية الرئيسية (%) (باستثناء خادمات المنازل الأجنبيات) |
b) Apruebe también la eliminación de las restricciones para la solicitud de nombramiento fundadas en los cuadros de personal a fin de brindar al personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos más oportunidades de ascender a puestos no sujetos a distribución geográfica de la categoría P-2 mediante un proceso competitivo; | UN | (ب) توافق أيضا على إلغاء القيود التي تحد من الأهلية بناء على الفئة المهنية بما يتيح لموظفي فئة الخدمة العامة والفئات المتصلة بها فرصا أكبر للترقي إلى الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي من الرتبة ف-2 من خلال عملية تنافسية؛ |