ويكيبيديا

    "الفئة من النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • grupo de mujeres
        
    • sector de mujeres
        
    • mujeres con
        
    A este respecto, la autora señala que el embarazo repercute negativamente en los ingresos de ese grupo de mujeres. UN وفي هذا الصدد، تعترف صاحبة الطلب بأن الحمل يؤثر سلبا على دخل هذه الفئة من النساء.
    Ello no demuestra que exista una situación de discriminación respecto de este grupo de mujeres. Artículo 15 UN غير أن ذلك لا يقدم أي مبررات للقول بأن هناك تمييزا ضد هذه الفئة من النساء.
    Los materiales de información oficiales incluyen datos poco precisos y parciales sobre este grupo de mujeres. UN بيد أن المعلومات الرسمية عن هذه الفئة من النساء مشتتة وغير دقيقة.
    Los resultados servirán para capacitar al personal de los centros de acogida de modo que puedan brindar un mejor apoyo a ese grupo de mujeres. UN وستستخدم النتائج لتدريب موظفي المآوى على تحسين الدعم المقدم لهذه الفئة من النساء.
    Se puso en práctica una serie de medidas gubernamentales a fin de asistir a este grupo de mujeres. UN ومن المتوقع أن تساعد عدد من التدابير الحكومية هذه الفئة من النساء.
    La eliminación de las causas anteriormente citadas y la adopción de medidas incentivadoras pueden dar lugar al empoderamiento de ese grupo de mujeres. UN ومن الممكن أن يؤدي القضاء على الأسباب المذكورة أعلاه وتنفيذ تدابير حفازة إلى تمكين هذه الفئة من النساء.
    Adicionalmente, indicar qué esfuerzos se están realizando para asegurar el acceso a los servicios de salud a este grupo de mujeres. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تبيان الجهود التي تبذل لكفالة حصول هذه الفئة من النساء على الخدمات الصحية.
    Adicionalmente, indicar qué esfuerzos se están realizando para asegurar el acceso a los servicios de salud a este grupo de mujeres. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تبيان الجهود التي تبذل لكفالة الوصول إلى الخدمات الصحية لهذه الفئة من النساء.
    Sírvanse indicar las iniciativas encaminadas a rehabilitar y reintegrar en la sociedad a este grupo de mujeres. UN يُرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع.
    Sírvase indicar las iniciativas encaminadas a rehabilitar y reintegrar en la sociedad a este grupo de mujeres. UN يرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع.
    Se requieren mejores soluciones para proteger a este grupo de mujeres. UN ويلزم توفير آفاق أفضل من أجل صون هذه الفئة من النساء.
    En 1993 se distribuyó un cuestionario entre las mujeres de asociaciones locales de impedidos de los países que cooperan con este órgano para tener una idea más precisa de la situación de este grupo de mujeres. UN وتم في عام ١٩٩٣، توزيع استبيان على نساء الرابطات المحلية للمعوقين في البلدان التي تتعاون مع هذا الجهاز للحصول على فكرة أكثر دقة عن حالة هذه الفئة من النساء.
    En particular, las enmiendas aumentaron la pena máxima de prisión de 7 a 20 años para el incesto con mujeres de entre 13 y 16 años dado que ese grupo de mujeres es más vulnerable. UN ورفعت هذه التعديلات، بصفة خاصة، الحد اﻷقصى لعقوبة السجن على الزنا بمحارم من النساء تتراوح أعمارهن بين ٣١ و ٦١ سنة من ٧ سنوات إلى ٠٢ سنة، نظرا ﻷن هذه الفئة من النساء أكثر عرضة لذلك الخطر من غيرها.
    Las medidas de protección de las empleadas domésticas en Chile ha de servir como modelo para otros países, ya que ese grupo de mujeres con frecuencia es uno de los más desfavorecidos. UN إن الحماية التي تقدمها شيلي للعاملات المنـزليات يُعد نموذجا جيدا يمكن أن تحتذيه البلدان الأخرى أيضا، بما أن تلك الفئة من النساء هي غالبا الأكثر حرمانا.
    En 2002 este grupo de mujeres se convirtió en tema de un estudio sobre los problemas con que tropiezan las mujeres discapacitadas expuestas a la violencia en el hogar y sobre los ofrecimientos de apoyo existentes. UN وفي عام 2002، أصبحت هذه الفئة من النساء موضوع دراسة عن المشاكل التي تصادفها المعوقات عند تعرضهن للعنف المنزلي وعن عروض الدعم المتاحة.
    Al mismo tiempo, este grupo de mujeres sigue en los refugios durante períodos más largos de tiempo y, cuando está expuesto a la violencia, necesita incuestionablemente un apoyo extra. UN وفي الوقت نفسه، تبقى هذه الفئة من النساء في تلك الأماكن لفترات زمنية أطول، ولا ريب في أن هذه الفئة تحتاج إلى دعم إضافي عند تعرضها للعنف.
    Sírvanse presentar información sobre el número de mujeres que trabajan en el sector no estructurado de la economía, sus condiciones de trabajo y las medidas disponibles para apoyar el empoderamiento económico de este grupo de mujeres. UN يُرجى تقديم معلومات عن نطاق، وظروف، عمل النساء في القطاع غير الرسمي، وعن التدابير التي تُتخذ لدعم التمكين الاقتصادي لهذه الفئة من النساء.
    Sírvanse presentar información sobre el número de mujeres que trabajan en el sector no estructurado de la economía, sus condiciones de trabajo y las medidas disponibles para apoyar el empoderamiento económico de este grupo de mujeres. UN ويرجى تقديم معلومات عن مدى وظروف عمل النساء في القطاع غير الرسمي، والتدابير التي تتخذ لدعم التمكين الاقتصادي لهذه الفئة من النساء.
    Por lo tanto, es necesario elaborar una estrategia nacional que imparta información sobre salud reproductiva y sexual a ese grupo de mujeres para que participen en programas de salud reproductiva y sexual. UN من هنا تبرز ضرورة صياغة استراتيجية وطنية تهدف إلى توفير المعلومات حول الصحة الإنجابية والجنسية لهذه الفئة من النساء من أجل التخطيط لأشكال إدراجهن في برامج الصحة الإنجابية والجنسية.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Familia ha creado dos programas importantes orientados a ese sector de mujeres, que se están ejecutando en estrecha colaboración con el Banco Tunecino de Solidaridad y con organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito del desarrollo y las cuestiones relativas a la mujer. UN وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والأسرة برنامجين رئيسيين يستهدفان هذه الفئة من النساء وتم وضعهما بالتعاون مع مصرف التضامن التونسي والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالتنمية وقضايا المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد