ويكيبيديا

    "الفائزين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ganadores
        
    • ganador
        
    • habiendo resultado elegidos
        
    • los galardonados
        
    • ganadoras
        
    • vencedores
        
    • los laureados
        
    • victoria
        
    • licitantes a
        
    • seleccionados
        
    • los premiados
        
    • ganando
        
    • la ganadora
        
    • elegir
        
    Para finalizar, en nombre de mi Gobierno felicito calurosamente a los nuevos ganadores del premio de derechos humanos. UN ختاما، أود أن أتقدم بالتهنئة الحارة من حكومة بلـــدي إلى الفائزين التسعة بجائزة حقوق اﻹنسان.
    Por ejemplo, en 2006 tres de los ganadores del premio Campeones de la Tierra fueron mujeres u organizaciones dirigidas por mujeres. UN وعلى سبيل المثال في 2006 كان ثلاثة من الفائزين بجائزة أبطال الأرض من النساء أو منظمات تقودها النساء.
    Entre los ganadores de la primera vuelta figuraban el Presidente Bozizé, varios familiares suyos, diversos altos cargos del Gobierno y varios miembros destacados del KNK. UN وكان الرئيس بوزيزيه وعدد من أفراد أسرته وكبار موظفي الحكومة وشخصيات حزب كوا نا كوا من بين الفائزين في الجولة الأولى.
    La mejor parte del cuadro es para el círculo ganador. TED يذهب نصيب الأسد من الحيز إلى نخبة الفائزين.
    La votación se limitará a los candidatos que, no habiendo resultado elegidos, hubieran obtenido el mayor número de votos en la votación anterior, pero el número de esos candidatos no excederá del doble del número de puestos que quedan por cubrir. UN ويكون الاقتراع مقصورا على المرشحين غير الفائزين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق شريطة ألا يتجاوز عددهم ضِعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها.
    Así que podemos saltar y dar un vistazo a todos los ganadores del premio TED. TED اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد.
    Y no quiero dejar ese sueño los ganadores, los ganadores buscan la manera, pase lo que pase verdad? Open Subtitles إنه حلمي. و أريد المحافظة علي ذلك الحلم. الفائزين يجدون طريقهم، أياً كانت العواقب، صحيح؟
    Los ganadores consiguen contrato por un álbum y, al menos, un videoclip. Open Subtitles الفائزين الحصول على عقد الألبوم. واحد على الأقل والموسيقى والفيديو
    Oiga, si todos nos divertimos y no lanzamos ninguna raqueta y no nos comemos pelotas de squash, entonces todos somos ganadores. Open Subtitles مهلا، إذا نحن جميعا المتعة ولا يلقي أي مضارب ولا تآكل الاسكواش الكرات، ثم أننا جميعا على الفائزين.
    xi) Establezca la transferencia de poder a los partidos y candidatos ganadores conforme a la ley; UN ' ١١ ' ينص على نقل السلطة الى اﻷحزاب الفائزة والمرشحين الفائزين في اطار القانون؛
    Se entregaron a los ganadores y a los medios de información fotografías y videocintas de la ceremonia de entrega de los premios. UN وقدمت صور فوتوغرافية وأفلام فيديو عن حفل توزيع الجوائز إلى الفائزين وإلى وسائط الاعلام الاخبارية.
    En ambos casos se afirmaba que los ganadores habían sido elegidos irregularmente porque se cometieron actos corruptos o ilegales. UN وقد زعمت العريضتان أن المرشحين الفائزين لم ينتخبا حسب اﻷصول بسبب قيامهما بممارسات انطوت على فساد أو كانت غير قانونية.
    En el Día de los Derechos Humanos, el Centro organizó una ceremonia para la entrega de premios a los ganadores del concurso. UN وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز احتفالا لتقديم الجوائز إلى الفائزين في المسابقة.
    La OMPI también entregará a los ganadores estímulos financieros. UN وستقدم المنظمة العالمية للملكية الفكرية أيضا إلى الفائزين جوائز مالية.
    Los ganadores son seleccionados por comisiones especiales de conformidad con normas objetivas y sobre la base de una evaluación científica o académica. UN ويتم اختيار الفائزين وفقاً لقواعد موضوعية وتقويم علمي تقوم به اللجان العلمية المتخصصة؛
    Por último, a causa del avance irremediable de la mundialización, las diferencias entre ganadores y perdedores se siguen ahondando. UN وأخيرا، فإن الثغرة بين الفائزين والخاسرين مازالت تتوسع بسبب انطلاق العولمة بشكل لا يقاوم.
    No hay muerto que no me duela, no hay un bando ganador. No hay nada más que dolor y otra vida que se vuela. TED ليس هناك موت لا يضر، وليس هناك جانب الفائزين. ليس هناك سوى الألم وحياة أخرى في مهب الريح.
    La votación se limitará a los candidatos que, no habiendo resultado elegidos, hubieran obtenido el mayor número de votos en la votación anterior, pero el número de esos candidatos no excederá al doble del número de puestos que quedan por cubrir. UN ويكون الاقتراع مقصورا على المرشحين غير الفائزين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق شريطة ألا يتجاوز عددهم ضِعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها.
    Se prestaba debida atención a que a lo largo del tiempo hubiera un equilibrio geográfico equitativo entre los galardonados. UN ويتم الحرص على كفالة التوازن الجغرافي العادل بين الفائزين على مدى الزمن.
    Seamos sinceros. Algunas eran ganadoras. Open Subtitles دعنا نكون صادقين , كان عندك بعض الفائزين
    Sin embargo, unos pocos autoproclamados vencedores de la guerra fría se sintieron con derecho a dictar los nuevos criterios que determinan las relaciones internacionales y que guían a las Naciones Unidas, y más específicamente al Consejo de Seguridad, atribuyéndose el derecho de imponer al resto de la humanidad su propia visión e interpretaciones egoístas. UN إلا أنه مما يثير اﻷسى أن حفنة ممن أعلنوا أنفسهم الفائزين في الحرب الباردة أصبحوا يشعرون بأنهم مخولون إملاء المعايير الجديدة التي تحدد العلاقات الدولية وتواجه مسار اﻷمم المتحدة، وبشكل أكثر تحديدا مجلس اﻷمن، مدعين ﻷنفسهم الحق في فرض رؤيتهم وتفسيراتهم الذاتية على سائر البشرية.
    Llamamiento en favor de los niños del mundo dirigido por los laureados con el Premio Nobel de la Paz a los Jefes de Estado detodos los Estados Miembros de las Naciones Unidas UN نداء من أجل أطفال العالم موجهة من الفائزين بجوائز نوبل للسلام إلى رؤساء جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
    ¡Vamos al carril de la victoria! Open Subtitles هيا بنا إلى ممر الفائزين.
    Tales pactos pueden prever un sistema de compensación de los licitantes a los que no se haya adjudicado el contrato basado en determinado porcentaje de los beneficios de los adjudicatarios con el fin de repartirlo después de cierto plazo entre los licitantes a quienes no se haya adjudicado el contrato. UN وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية من أرباح الفائزين بالعطاء يتقاسمها غير الفائزين في نهاية فترة معينة.
    Se presta debida atención a que a lo largo del tiempo haya un equilibrio geográfico equitativo entre los premiados. UN ويتم الحرص على كفالة التوازن الجغرافي العادل بين الفائزين على مدى الزمن.
    Que estábamos ganando. Open Subtitles أن أياً كان ما نفعله فهو الصواب، وأننا كنا الفائزين
    La pareja número uno es la ganadora del concurso de recién casados. Open Subtitles الثنائي رقم واحد, توم ورستي هما الفائزين في لعبة المتزوجين حديثا لهذا اليوم
    Luego llegarán los jueces para elegir los ganadores. Open Subtitles وفى اليوم التالى سيصل المحكمون لاختيار الفائزين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد