ويكيبيديا

    "الفائضة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • excedentes de
        
    • sobrantes de
        
    • excesivas de
        
    • exceso de
        
    • excedente de
        
    • excedentes procedentes
        
    • sobrante de
        
    • superávit de
        
    Sus fronteras territoriales, extensas, sin vigilancia y fáciles de atravesar, constituyen un fácil acceso para el transporte, la venta o la transferencia de los excedentes de armas de los países que eran miembros de la Unión Soviética. UN فحدودها اﻹقليمية الطويلة غير المخفورة والمليئة بالثغرات توفر مجالا سهلا لتحريك أو بيع أو نقل اﻷسلحة الفائضة من بلدان اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق.
    La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) administra, entre otras cosas, los excedentes de los suministros de misiones terminadas o de misiones cuyo nivel de operaciones se redujo. UN 20 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إدارة الأصول الفائضة من البعثات المنتهية أو المخفضة.
    Como manifestación práctica de esa política, Sudáfrica, con la asistencia y la cooperación generosas del Gobierno de Noruega, pudo iniciar recientemente el proceso de destrucción de más de un cuarto de millón de armas pequeñas sobrantes de sus arsenales militares. UN وكمظهر عملي لهذه السياسة، تمكنت جنوب أفريقيا مؤخرا، بدعم سخي وتعاون من جانب حكومة النرويج، من الشروع في عملية تدمير أكثر من ربع مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة الفائضة من مخزونها العسكري.
    La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi administra, entre otras cosas, los bienes sobrantes de las misiones terminadas o de aquellas cuyas operaciones se han reducido. UN 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها.
    Además, alentamos a otros Estados capaces de producir armas nucleares a que concierten acuerdos de esta naturaleza, como paso importante en la dirección del control internacional de las existencias excesivas de materiales fisionables y de reducciones multilaterales más sustanciales de los arsenales nucleares. UN ونشجع أيضا الدول القادرة على إنتاج أسلحة نووية على الدخول في هذه الترتيبات باعتبار ذلك خطوة هامة نحو التوصل على الصعيد الدولي إلى خفض المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية وتحقيق مزيد من التخفيضات في الترسانات النووية على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Recuperamos el exceso de comida de diversos negocios y creamos supermercados comunitarios gratis en sitios desprovistos de alimentos. TED حيث نستعيد الكمية الفائضة من المؤسسات ونجهز محال اجتماعية للخضار تماماً في منتصف صحراء من الطعام.
    Además, nuestros planes para 2008 incluyen la destrucción del excedente de municiones de todos los calibres y de los dispositivos explosivos. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن خطتنا لعام 2008 تناول مسألة الذخائر الفائضة من جميع العيارات والأجهزة المتفجرة الفائضة.
    a) Recibir, inspeccionar, reparar cuando sea necesario y almacenar los excedentes procedentes de la terminación o reducción del tamaño de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN )أ( استلام اﻷصول الفائضة من إغلاق عمليات حفظ السلام أو تقليص حجمها، وتفتيشها وإصلاحها حسب الاقتضاء، وتخزينها؛
    Los Estados Unidos han colaborado con la Federación de Rusia durante varios años en la eliminación de los excedentes de material fisionable que pudiera utilizarse en ojivas nucleares. UN وقد عملت الولايات المتحدة مع الاتحاد الروسي لعدد من السنوات للقضاء على المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية.
    Los Estados Unidos han colaborado con la Federación de Rusia durante varios años en la eliminación de los excedentes de material fisionable que pudiera utilizarse en ojivas nucleares. UN وقد عملت الولايات المتحدة مع روسيا لعدد من السنوات على التخلص من المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية.
    Se desplegaron equipo de las existencias para el despliegue estratégico, equipo de misiones en liquidación y excedentes de otras misiones en misiones en fase inicial en el plazo de 90 días establecido UN حيث تم نشر معدات من مخزونات النشر الاستراتيجية، ومعدات من البعثات المصفاة، والمعدات الفائضة من البعثات الأخرى في البعثات المبتدئة في غضون 90 يوما
    59. Se hizo una transferencia de excedentes de la APRONUC que comprende diversos suministros médicos, material de fortificación de campaña, 3.000 cascos de acero, 3.000 chalecos antibalas, y papel y útiles de oficina. UN ٩٥ - وجري نقل اﻷصناف الفائضة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وكانت تتكون من لوازم طبية مختلفة ومخزونات دفاع ميداني، ٠٠٠ ٣ خوذة صلب، ٠٠٠ ٣ سترة تشظية، قرطاسية، ولوازم مكتبية.
    57. Se hizo una transferencia de excedentes de la APRONUC que comprende diversos suministros médicos, material de fortificación de campaña, 3.000 cascos de acero, 3.000 chalecos antibalas, y papel y útiles de oficina. UN ٧٥ - وجري نقل اﻷصناف الفائضة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وكانت تتكون من لوازم طبية مختلفة ومخزونات دفاع ميداني، ٠٠٠ ٣ خوذة صلب، ٠٠٠ ٣ سترة تشظية، قرطاسية، ولوازم مكتبية.
    Algunas misiones enviadas por las Naciones Unidas y las organizaciones regionales que han participado en operaciones de mantenimiento de la paz o en la aplicación de acuerdos de paz han mejorado la protección frente a la pérdida de los excedentes de armas de las instalaciones de almacenamiento. UN ٨٢ - وقد قامت بعض بعثات اﻷمم المتحدة الميدانية والمنظمات اﻹقليمية التي تشارك في حفظ السلام أو في تنفيذ اتفاقات السلام بتحسين الضمانات ضد فقدان اﻷسلحة الفائضة من مخازن اﻷسلحة.
    La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) administra los suministros sobrantes de misiones terminadas o de misiones cuyo nivel de operaciones se redujo y mantiene existencias de equipos para poner en marcha misiones y existencias para el despliegue estratégico. UN 29 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي إدارة الأصول الفائضة من البعثات المنتهية و/أو المخفضة، وتحتفظ بمجموعات بدء التشغيل في البعثات، كمـا تدير مخزونات النشر الاستراتيجي.
    La BLNU administra, entre otras cosas, los bienes sobrantes de las misiones terminadas o de misiones cuyo nivel de operaciones se ha reducido y las existencias para el despliegue estratégico. UN 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها ومخزونات النشر الاستراتيجية.
    La BLNU administra, entre otras cosas, los bienes sobrantes de las misiones terminadas o de misiones cuyo nivel de operaciones se ha reducido y las existencias para el despliegue estratégico. UN 19 - تدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تدير، الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي خُفض حجمها، ومخزونات النشر الاستراتيجية.
    Para garantizar que las existencias excesivas de materiales fisionables permanezcan fuera del ciclo nuclear militar, debe prevalecer el principio de eliminación irreversible. UN 14 - ولضمان أن تبقى المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية خارج الدائرة النووية العسكرية، ينبغي أن يسود مبدأ التخلص الذي لا رجعة فيه.
    Además, alentamos a otros Estados capaces de producir armas nucleares a que concierten acuerdos de esta naturaleza, como paso importante en la dirección del control internacional de las existencias excesivas de materiales fisionables y de reducciones multilaterales más sustanciales de los arsenales nucleares. UN ونشجع أيضا الدول القادرة على إنتاج أسلحة نووية على الدخول في هذه الترتيبات باعتبار ذلك خطوة هامة نحو التوصل على الصعيد الدولي إلى خفض المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية وتحقيق مزيد من التخفيضات في الترسانات النووية على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Por ejemplo, se ha intentado liberalizar las importaciones como un medio para absorber el exceso de oferta de divisas pero tal liberalización puede conducir a una mayor dependencia de las importaciones o a una mayor adquisición de bienes de consumo en el exterior. UN ومن أمثلة ذلك أن تحرير الاستيراد جُرﱢب كطريقة لاستيعاب الكمية الفائضة من القطع اﻷجنبي. إلا أن هذا التحرير يمكن أن يؤدي الى زيادة الاعتماد على الواردات أو الى زيادة الواردات من السلع الاستهلاكية.
    En vista de ello, la Oficina acogería con beneplácito la realización de un estudio por parte de la DCI del envío, almacenamiento y enajenación de equipo excedente de misiones finalizadas y reducidas dentro del contexto más amplio de la gestión global de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالتالي، سيرحب المكتب باضطلاع وحدة التفتيش المشتركة بإجراء دراسة بشأن الشحن والتخزين والتصرف في المعدات الفائضة من البعثات المنتهية وتلك التي خفضت في اﻹطار اﻷعرض ﻹدارة عمليات حفظ السلام ككل.
    Varios Estados refrendaron la labor que se estaba realizando en el marco de la Iniciativa Trilateral -- que incluye el OIEA, la Federación de Rusia y los Estados Unidos -- para desarrollar técnicas y metodologías destinadas a someter a las salvaguardias del OIEA los materiales nucleares excedentes procedentes de armas desmanteladas. UN 18 - وأيدت دول أطراف عدة الأعمال التي يُضطلع بها بموجب المبادرة الثلاثية - التي تضم الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة - من أجل تطوير التقنيات والمنهجيات الهادفة إلى إخضاع المواد النووية الفائضة من الأسلحة المفككة، بصفة دائمة، لنظام ضمانات الوكالة.
    a) Recibir, inspeccionar, reparar, distribuir y almacenar el material sobrante de misiones que hayan concluido o hayan sido reducidas; y UN )أ( استلام وفحص وإصلاح وتوزيع وتخزين اﻷصول الفائضة من البعثات المغلقة و/أو التي قُلل حجمها؛
    Este hecho, junto con las decisiones recientes de la Asamblea General de que se reembolsen a los Estados Miembros los superávit de las misiones de mantenimiento de la paz liquidadas, ha reducido enormemente el numerario disponible. UN وقد أدت هذه التطورات، إلى جانب المقررات الأخيرة التي اتخذتها الجمعية العامة لإعادة الأرصدة الفائضة من بعثات حفظ السلام التي أنهيت إلى الدول الأعضاء، إلى تقليص مستوى النقد المتاح تقليصا شديدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد