El superávit de 57,0 millones de dólares se pasará al ejercicio siguiente, de conformidad con la práctica del OOPS. | UN | وسيجري ترحيل هذا الفائض البالغ 57 مليون دولار وفقا لممارسة الأونروا. |
Los gastos periódicos para 1993 se estimaron en 59,3 millones de dólares de los EE.UU. El superávit de 3,25 millones de dólares de los EE.UU. estimado para 1993 se asignaría al fondo de capitalización para ayudar a financiar el programa de desarrollo de la capitalización del Territorio. | UN | أما الفائض البالغ قدره ٣,٢٥ مليون دولار، لسنة ١٩٩٣ فسيخصص لصندوق المشاريع الانتاجية للمساعدة في تمويل برنامج المشاريع الانتاجية. |
En el caso de España, un superávit de viajes de 21.000 millones de dólares compensa con holgura su déficit en comercio de mercancías que ascendió a 17.700 millones de dólares en 1995. | UN | وفي حالة اسبانيا، أدى الفائض البالغ ٢١ بليون دولار إلى معاوضة عجزها في تجارة البضائع البالغ ١٧,٧ بليون دولار في عام ١٩٩٥. |
De conformidad con la práctica del OOPS, el excedente de 43,5 millones de dólares se imputará al ejercicio siguiente. | UN | وسيجري ترحيل الفائض البالغ 43.5 مليون دولار وفقا لممارسة الأونروا. |
Como se indica con mayor detalle a continuación, el excedente de 14,4 millones de dólares del Fondo Ordinario será utilizado en su totalidad en los gastos de programas de 2002. El excedente de 4,3 millones de dólares en Otros Fondos guarda relación principalmente con proyectos con cargo a fondos fiduciarios cuya duración será superior a un año. | UN | وكما سترد مناقشته أدناه بمزيد من التفصيل، فإن الفائض البالغ 14.4 مليون دولار في الصناديق العادية سيستخدم بالكامل في نفقات البرنامج في عام 2002، أما الفائض في الصناديق الأخرى البالغ 4.3 مليون دولار فيتصل في معظمه بمشاريع الصناديق الاستئمانية المقرر أن تستمر لأكثر من سنة واحدة. |
El Consejo aprobó un informe del Comité de Asuntos Administrativos que recomendó que se redujera a 10 millones de dólares la cuantía de la reserva operacional de la Comisión y que el excedente de 30,8 millones de dólares se transfiriera al Fondo de Indemnización para su distribución entre las indemnizaciones pendientes. | UN | واعتمد المجلس تقرير لجنة المسائل الإدارية، الذي أوصى بتخفيض مستوى احتياطي التشغيل لدى اللجنة إلى مبلغ 10 ملايين دولار وتحويل المبلغ الفائض البالغ 30.8 مليون دولار إلى صندوق التعويضات لتوزيعه لدفع التعويضات المتبقية. |
Se registró un superávit de 1.009.300 dólares debido a que: | UN | ١٠ - كان الفائض البالغ ٣٠٠ ٠٠٩ ١ دولار يرجع الى اﻷسباب التالية: |
d) Adoptar una decisión con respecto al superávit de 5.109.799 dólares, mencionado en el párrafo 10 supra. | UN | )د( اتخاذ قرار بشأن الرصيد الفائض البالغ ٧٩٩ ١٠٩ ٥ دولارا المبين في الفقرة ١٠ أعلاه. |
d) Una decisión con respecto al superávit de 5.769.036 dólares que se indica en el párrafo 15 supra. | UN | )د( اتخاذ قرار بشأن الرصيد الفائض البالغ ٠٣٦ ٧٦٩ ٥ دولار، حسبما هو مشار إليه في الفقرة ١٥ أعلاه. |
En 1995 dicha situación se mantuvo sin grandes variantes, pero se adicionó el claro desequilibrio en las cuentas de Brasil, donde se registró un déficit de 4,5% del producto, lo que contrasta con el superávit de 1% obtenido en 1994. | UN | وفي عام ١٩٩٥، استمرت هذه الحالة دون تغير كبير لكنها اشتملت على اختلال التوازن الملحوظ في الحسابات البرازيلية حيث سجل عجز قدره ٤,٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي على النقيض من الفائض البالغ ١ في المائة الذي سجل في عام ١٩٩٤. |
El superávit de 367.200 dólares en relación con esta partida se debió principalmente a la disminución del número de misiones sobre el terreno de la Oficina del Fiscal, como resultado de lo cual disminuyeron considerablemente las necesidades de intérpretes locales. | UN | ٧ - يرجع الفائض البالغ ٢٠٠ ٣٦٧ دولار أساسا الى انخفاض عدد البعثات الميدانية في مكتب المدعي العام، مما قلل بدرجة كبيرة من الاحتياج الى مترجمين شفويين ميدانيين. |
Se estima que el superávit presupuestario actual, correspondiente a 1998, asciende a 15 millones de dólares, cifra que representa una disminución del 64% respecto del superávit de 42 millones dólares de 1997. | UN | ٩ - يقدر فائض الميزانية الحالية لعام ١٩٩٨ بمبلغ ١٥ مليون دولار، ويقل بنسبة ٦٤ في المائة عن الفائض البالغ ٤٢ مليون دولار في ١٩٩٧. |
El superávit de 417,3 millones de dólares con arreglo a la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 1997 representaba el 1,0% del pasivo proyectado de la Caja. | UN | ولا يمثل الفائض البالغ 417.3 مليون دولار الوارد تحت التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 إلا بنسبة 1.0 في المائة من الخصوم المسقطة للصندوق. |
El superávit de 5.278,6 millones de dólares correspondiente a la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 1999 representaba el 11,4% del pasivo proyectado de la Caja. | UN | ولا يمثل الفائض البالغ 278.6 5 مليون دولار الوارد في التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلا نسبة 11.4 في المائة من الخصوم المتوقعة للصندوق. |
El superávit de 1.949,6 millones de dólares según la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 2003 representaba el 3,1% del pasivo proyectado de la Caja. | UN | ويمثل الفائض البالغ 949.6 1 مليون دولار، الوارد في التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 نسبة 3.1 في المائة من الخصوم المتوقعــــة للصنـــدوق. |
El Secretario General recomienda que, mientras no se reduzca el nivel de las cuotas pendientes de pago, el excedente de 5.769.036 dólares, que de otro modo habría que devolver como crédito a los Estados Miembros, se registre en la Cuenta de Orden establecida de conformidad con la resolución 34/9 E de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1979. | UN | وريثما يتقلص حجم الاشتراكات المقررة غير المسددة، يوصي اﻷمين العام بادراج الفائض البالغ ٠٣٦ ٧٦٩ ٥ دولارا، الذي يقيد، لولا ذلك، لحساب الدول اﻷعضاء، في الحساب المعلق المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩. |
12. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 7 supra la parte que les corresponda del saldo excedente de 2.358.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994; | UN | ١٢ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ٧ أعلاه، حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
13. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Fuerza, se deduzca de sus obligaciones pendientes la parte que les corresponda del saldo excedente de 2.358.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994; | UN | ١٣ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
12. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 7 supra las partes que les correspondan del saldo excedente de 2.358.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994; | UN | ١٢ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
13. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo excedente de 2.358.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994; | UN | ١٣ - تقرر ايضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra las partes que les correspondan del saldo excedente de 1.071.000 dólares correspondiente al período entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de noviembre de 1995; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٠٧١ ١ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ |