iii) superávit de caja del bienio 1992-1993 1,2 | UN | الفائض النقدي من فترة السنتين ٢٩٩١ - ٣٩٩١ ٢ر١ |
Reintegración del superávit de caja del ejercicio económico 2007-2008 | UN | إعادة الفائض النقدي من الفترة المالية 2007-2008 |
Así pues, propuso que se autorizara al Tribunal a destinar parte del superávit de caja del presupuesto del ejercicio de 2007-2008 a financiar la consignación adicional, a la vista del superávit provisional, que en ese momento ascendía a 2.780.920 euros. | UN | واقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل هذا الاعتماد الإضافي في ضوء مبلغ الفائض النقدي المؤقت الذي بلغ حاليا 920 780 2 يورو. |
A. Reintegración del superávit de caja correspondiente al ejercicio económico 2009-2010 | UN | ألف - إعادة الفائض النقدي من الفترة المالية 2009 - 2010 |
Sobre la base del informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2005-2006 y 2007-2008 (SPLOS/175), la Reunión señala que el superávit de caja correspondiente al ejercicio económico 2005-2006 (1.232.340 euros) será reintegrado y deducido de las cuotas de los Estados partes para 2009, de conformidad con el artículo 4 del reglamento financiero del Tribunal. | UN | واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008 (SPLOS/175)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2005-2006 (340 232 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2009، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة. |
a) Reintegración del superávit de caja del ejercicio económico 2011-2012 | UN | (أ) إعادة الفائض النقدي من الفترة المالية 2011-2012 |
A tal efecto, se propone autorizar al Tribunal a que destine parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar la consignación adicional por un total de 276.600 euros necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los magistrados del Tribunal en el período comprendido entre enero de 2009 y diciembre de 2010. | UN | ولهذا الغرض، يقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي مقداره 600 276 يورو مطلوب لتنفيذ نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
A tal efecto, se propone autorizar al Tribunal a que destine parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar la consignación adicional por un total de 276.600 euros necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los magistrados del Tribunal en el período comprendido entre enero de 2009 y diciembre de 2010. | UN | وقد اقترح لأجل ذلك أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 600 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة محكمة قانون البحار للفترة من كانون الثاني/ يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
3. Autoriza al Tribunal a que destine parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar una consignación adicional por un total de 276.600 euros necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal a que se hace referencia en el párrafo 1 supra para el período comprendido entre enero de 2009 y diciembre de 2010; | UN | 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية فترة السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 000 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
3. Autoriza al Tribunal a que destine parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar una consignación adicional necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal a que se hace referencia en el párrafo 1 supra para el período comprendido entre julio de 2009 y diciembre de 2010; | UN | 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي لازم لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
Además, en la 19ª Reunión de los Estados Partes se autorizó al Tribunal a usar parte del superávit de caja del presupuesto de 2007-2008 para financiar una consignación adicional necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal en el período 1 de julio de 2009 a 31 de diciembre de 2010 (véase SPLOS/200, párr. 3). | UN | وإضافة إلى ذلك، خول الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف المحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية السنتين 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي يلزم توافره لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 (انظر SPLOS/200، الفقرة 3). |
A este respecto, la Reunión autorizó al Tribunal a usar parte del superávit de caja del presupuesto de 2007-2008 para financiar una consignación adicional necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal en el período 1 de julio de 2009 a 31 de diciembre de 2010 (véase SPLOS/200, párr. 3). | UN | 16 - وفي هذا الصدد، أذن الاجتماع للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي يلزم توافره لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر SPLOS/200، الفقرة 3). |
Además, la 19ª Reunión de los Estados Partes autorizó al Tribunal a que destinase parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar una consignación adicional (207.450 euros) necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal para el período comprendido entre julio de 2009 y diciembre de 2010 (SPLOS/200). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذن الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية 2007-2008 لتمويل اعتمادات إضافية (450 207 يورو) لتنفيذ نظام المرتبات الجديدة لأعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200). |
Además, la 19ª Reunión de los Estados Partes autorizó al Tribunal a usar parte del superávit de caja del presupuesto de 2007-2008 para financiar una consignación adicional (207.450 euros) necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal en el período comprendido entre julio de 2009 y diciembre de 2010 (SPLOS/200, párr. 3). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذن الاجتماع التاسع العشر للدول الأطراف للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتمادات إضافية (450 207 يورو) لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200، الفقرة 3). |
Además, la 19ª Reunión de los Estados Partes autorizó al Tribunal a destinar parte del superávit de caja del presupuesto de 2007-2008 a financiar una consignación adicional (207.450 euros) para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal en el período comprendido entre julio de 2009 y diciembre de 2010 (SPLOS/200). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذن اجتماع الدول الأطراف التاسع عشر للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي (450 207 يورو) لازم لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200). |
El Secretario también recordó que la 19ª Reunión de los Estados Partes había autorizado al Tribunal a destinar parte del superávit de caja del presupuesto de 2007-2008 a financiar una consignación adicional (207.450 euros) para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal en el período comprendido entre julio de 2009 y diciembre 2010 (SPLOS/200). | UN | 53 - وأشار رئيس قلم المحكمة أيضا إلى أن الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف أذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي (450 207 يورو) لتنفيذ النظام الجديد لمرتبات أعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200). |
Sobre la base del informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010 (SPLOS/205), la Reunión señala que el superávit de caja correspondiente al ejercicio económico 2007-2008 (1.913.700 euros) será reintegrado y deducido de las cuotas de los Estados partes para 2011, de conformidad con el artículo 4 del reglamento financiero del Tribunal. | UN | واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010 (SPLOS/205)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2007-2008 (700 913 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2011، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة. |
Sobre la base del informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010 (SPLOS/205), la Reunión señala que el superávit de caja correspondiente al ejercicio económico 2007-2008 (1.913.700 euros) será reintegrado y deducido de las cuotas de los Estados partes para 2011, de conformidad con el artículo 4 del reglamento financiero del Tribunal. | UN | واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010 (SPLOS/205)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2007-2008 (700 913 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2011، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة. |
Sobre la base del informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 (SPLOS/242), la Reunión señala que el superávit de caja correspondiente al ejercicio económico 2009-2010 (1.873.979 euros) será reintegrado y deducido de las cuotas de los Estados partes para 2013, de conformidad con el artículo 4 del reglamento financiero del Tribunal. | UN | واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012 (SPLOS/242)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2009-2010 (979 873 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2013، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة. |
Sobre la base del informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2011-2012 y 2013-2014 (SPLOS/268), la Reunión señala que el superávit de caja correspondiente al ejercicio económico 2011-2012 asciende a 879.051 euros. | UN | 3 - واستنادا إلى التقرير الخاص بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2011-2012 و 2013-2014 (SPLOS/268)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2011-2012 يصل إلى مبلغ 051 879 يورو. |
111. El Sr. Wittmann (Estados Unidos de América) dice que su delegación lamenta que la Comisión no haya podido llegar a una decisión sobre el destino del efectivo disponible de misiones de mantenimiento de la paz concluidas y el superávit del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | 111 - السيد ويتمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يأسف لأن اللجنة لم تتمكن من البت في استخدام الفائض النقدي من بعثات حفظ السلام المنتهية والفائض من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |