La otra noche fui a cenar y trajeron la cuenta al final. | Open Subtitles | ذهبت للمطعم أول أمس و جاءت الفاتورة آخر الوجبة كالعادة |
Me voy a la cama. Realmente creí que había pagado la cuenta. | Open Subtitles | أنني سأذهب للنوم لقد ظننت باأنني سددت تلك الفاتورة حقاً |
La próxima vez le traeré la cuenta, muchas gracias por su ayuda. | Open Subtitles | سأحضر الفاتورة في المرة القادمة شكراً لمساعدتك على أي حال |
Necesitan nuestra ayuda para pagar la factura que hemos contribuido a crear con nuestras emisiones. | UN | إنها بحاجة إلى مساعدتنا في دفع الفاتورة التي أسهمنا فيها من خلال انبعاثاتنا. |
El contrato al que se hace referencia en la factura se había celebrado en 2006 para una serie de 20 envíos. | UN | وكان العقد المشار إليه في الفاتورة قد أُبرم في عام 2006 ويشمل سلسلة من الشحنات عددها عشرون شحنة. |
Por ese motivo, la acumulación de expedientes y duplicados innecesarios hace aumentar mecánicamente la factura de cada dependencia orgánica. | UN | وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية. |
Sólo tráeme la cuenta. Nos la dividiremos. | Open Subtitles | حسناً، أعطني الفاتورة فحسب التي سنتقاسمها |
Pasó tanto tiempo en nuestra mesa que deberíamos haber dividido la cuenta con él. | Open Subtitles | لقد امضى الكثير من الوقت على طاولتنا كان يجب ان يقاسمني الفاتورة |
La Misión siguió los consejos de la Oficina de Asuntos Jurídicos y se tuvieron en cuenta las deficiencias de calidad y cantidad para saldar la factura. | UN | وقد اتبعت البعثة هذه اﻹجراءات وأخذت في الحسبان حالات القصور في كل من النوعية والكم لدى تسوية الفاتورة. |
Se agradece una propina del 10% en los restaurantes, en particular cuando en la cuenta no se cobra el servicio. | UN | ومن المفضل أن تكون قيمة الإكرامية 10 في المائة في المطاعم، لا سيما حيث تكون رسوم الخدمة مشمولة في الفاتورة. |
En general, los restaurantes incluyen en la cuenta un cargo por servicios. | UN | وعادة يُدرج رسم الخدمة ضمن الفاتورة في المطاعم. |
En los hoteles de turismo, este impuesto del 10% se aplica a las habitaciones, las comidas y otros servicios y se incluye en la cuenta. | UN | وفي الفنادق السياحة، تُطبّق ضريبة 10 في المائة هذه على الغرف والأطعمة وغيرها من الخدمات وهي محسوبة في الفاتورة. |
Sí , van a apagar nuestra eléctrica si no pagamos la factura . | Open Subtitles | نعم، فهي ستعمل اغلاق كهربائي لدينا إذا نحن لا تدفع الفاتورة. |
Lo siento, señor, nuestro equipo no tiene el detalle de su factura. | Open Subtitles | آسف يا سيدي, لكن أجهزتنا لا تملك تفاصيل هذه الفاتورة |
¿cuántas veces mi padre no podía pagar la estúpida factura? - Relájate, amigo. | Open Subtitles | كم مرة لم يستطع أبي تحمل نفقة دفع تلك الفاتورة الغبيرة؟ |
Sí, y esta factura ha estado viniendo a mi casa desde entonces. | Open Subtitles | أجل، وكانت تأتيني هذه الفاتورة إلى منزلي منذ ذلك الوقت. |
Te paso la factura. No me refiero a ahora, me refiero a todo el tiempo. | Open Subtitles | ـ يجب ان نرسل لها الفاتورة ـ لا اعني الآن اعني طيلة الوقت |
Podrá incluir el costo de las comidas al mediodía y del transporte colectivo diario, si los proporciona la escuela o un grupo de escuelas y el costo figura en el recibo escolar correspondiente a la educación del hijo. | UN | ويجوز أن تشمل تكلفةَ وجبات الغذاء وتكلفة النقل الجماعي اليومي عندما توفر المدرسة تلك الوجبات أو ذلك النقل أو يكونان متاحين على صعيد المدرسة وتندرج تكلفتهما في الفاتورة المدرسية الخاصة بتعليم الولد. |
Este es un requisito que ha quedado del pasado, cuando era importante autenticar las facturas en el extranjero. | UN | وهذا المطلب من ذكريات الماضي حين كان من المهم التصديق على صحة الفاتورة في الخارج. |
Créame, no quiero ser en el extremo receptor de ese proyecto de ley. | Open Subtitles | صدقني ، لا تريد ان تكون على الطرف الذي سيتقبل الفاتورة |
En consecuencia, los gastos efectivos de las consultas oficiosas se prorratearán entre los participantes cuando se haga la facturación definitiva correspondiente al segundo período de sesiones, después de haberse contabilizado todos los gastos efectuados. | UN | وبناء على ذلك فإن النفقات الفعلية للمشاورات غير الرسمية يمكن أن توزع بالتساوي بين المشاركين في وقت وضع الفاتورة النهائية للدورة الثانية عندما يكون مجموع النفقات الفعلية قد سجل. |
Ahora volvemos con la presentación de Películas clásicas Turner del ultimo western de John Wayne, Big Bill Doyle. | Open Subtitles | والأن نعود الى عرض ترنير للأفلام الكلاسيكية لـ جون واين الغربي النهائي, دويل, الفاتورة الكبير |
Mientras más sepa sobre cuál será el costo de esta legislación, mejor podré armar el caso a defender. | Open Subtitles | كلما اعلم اكثر عن التكلفة الفعلية لهذه الفاتورة افضل لان افعل قضية لان اغلبها |
Sin embargo, Bechtel no aportó ninguna prueba de que se pagara la cantidad facturada. | UN | إلا أن الشركة لم تقدم دليلاً على دفعها المبلغ الوارد في الفاتورة. |
El Grupo también pidió pruebas del valor de las mercaderías, en forma de una factura, contrato u orden de compra referente al valor facturado de las mercaderías. | UN | وطلب الفريق أيضاً أدلة على قيمة السلع, على شكل فاتورة أو عقد أو أمر بالشراء, يشار فيها إلى قيمة السلع الواردة في الفاتورة. |