Imaginen que están en Roma y entran a los Museos del Vaticano. | TED | تخيل أنك في روما و قد وصلت إلى متاحف الفاتيكان. |
El Papa hoy decidió lanzar productos de aseo relacionados con el Vaticano. | Open Subtitles | ايضا , البابا قرر اليوم اطلاق منتجات الفاتيكان المرتبطة بالحمام |
Ordenó la operación del Vaticano sin autorización. Aquello desencadenó un ataque descomunal. | Open Subtitles | قمت بالإشراف على عملية الفاتيكان و تلك المهمة خلفت كارثة |
Tenemos un avión lleno de clérigos para el segundo consejo del Vaticano. | Open Subtitles | لدينا طائرة ممتلئة برجال الدين من أجل مؤتمر الفاتيكان الثاني. |
El Vaticano es un hervidero de susurros y rumores e insinuaciones que afiebran mi imaginación. | Open Subtitles | هذه الفاتيكان هي خلية من الهمس والغمز والشائعات. التي تحدد مخيلتي إلى الحمى. |
Estoy aprovechando la presencia del Vaticano y acordando con ellos verificar tu virtud. | Open Subtitles | انا إستغليت وجود الفاتيكان هنا وقمت بترتيب موعد معهم لتأكيد عفتك |
El Vaticano también se disculpa por nuestro papel en esta farsa judicial. | Open Subtitles | . الفاتيكان يعتذر ايضا . عن دورنا في تحريف العداله |
El Vaticano ha determinado reclamar Inglaterra desde que se volvió un país protestante después que María Tudor murió. | Open Subtitles | الفاتيكان مصممون على استعادة انجلترا منذ ان تحولت الدولة الى بروتستانت بعد وفاة ماري تودر |
Sería el equivalente de un ejército marchando en el Vaticano, asesinar a todas las monjas, matar a todos los sacerdotes y luego quemar San Pedro. | Open Subtitles | إنَّ الأمر سيكون شبيهاً بجيش يزحف إلى الفاتيكان و يقتلُ جميع الراهبات و القساوسة و يُحرِق بعد ذلك كنيسة القديس بطرس. |
El mensaje del Secretario General se tradujo al italiano y Radio Vaticano lo transmitió en árabe, francés e inglés. | UN | وترجمت رسالة اﻷمين العام الى الايطالية، وبثتها إذاعة الفاتيكان باللغات الانكليزية والعربية والفرنسية. |
Por último, el Día de la Tolerancia se anunció en Radio Vaticano. | UN | وأعلنت إذاعة الفاتيكان أيضا عن يوم التسامح. |
Al igual que el Vaticano para los cristianos y la Meca para los musulmanes, para los budistas es sagrado el Templo de la Reliquia del Diente en Kandy. | UN | وعلى غرار ما يمثله الفاتيكان للمسيحيين ومكة للمسلمين، فإن البوذيين يعتبرون معبد بقايا سن بوذات في كاندي مكانا مقدسا. |
Cabe precisar que el Vaticano participó activamente, en particular, en la elaboración y la aprobación de la Declaración de 1981. | UN | ويجدر بنا أن نوضح أن الفاتيكان قد شارك بصورة نشطة عند وضع إعلان 1981 واعتماده. |
En esa época, y en el marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), el Vaticano había trabajado a favor de la integración de la libertad de religión, respecto de cualquier religión. | UN | وسعى الفاتيكان في تلك الأيام وفي إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، إلى إدراج حرية الدين، وذلك لصالح كل الأديان. |
Las informaciones que se exponen a continuación se refieren tanto a Estados que mantienen relaciones diplomáticas con el Vaticano como a Estados que no las mantienen. | UN | والبيانات التالية تتعلق بدول تقيم أو لا تقيم علاقات دبلوماسية مع الفاتيكان. |
La cuestión de China era más de carácter político que ideológico, y tenía que ver principalmente con el nombramiento de obispos en Taiwán por el Vaticano. | UN | أما مسألة الصين فهي سياسية أكثر منها إيديولوجية، وهي مرتبطة خصيصاً بتعيين الفاتيكان للأساقفة في تايوان. |
En algunos países, el Vaticano ha renunciado a la devolución de sus bienes. | UN | وفي عدد من البلدان، تنازل الفاتيكان عن استعادة هذه الممتلكات. |
Se precisó que las peticiones de restitución del Vaticano se basaban en el criterio pastoral, a saber, el servicio a la comunidad. | UN | وتوضح أن طلبات استرداد الفاتيكان لممتلكاته كانت تقوم على أساس المعايير الرعوية أي خدمة الطائفة. |
En lo relativo al diálogo entre las religiones, las estructuras competentes del Vaticano son las siguientes: | UN | وبخصوص الحوار بين الأديان، فإن الهياكل المختصة في الفاتيكان هي التالية: |
Tales encuentros se caracterizaron asimismo por el establecimiento de relaciones diplomáticas entre el Vaticano y un gran número de Estados musulmanes o de población mayoritariamente musulmana. | UN | وتميزت كذلك بإقامة عدد كبير من العلاقات الدبلوماسية بين الفاتيكان والدول الإسلامية أو ذات الأغلبية المسلمة. |
Además de las visitas habituales a países, la Relatora Especial viajó al Vaticano, donde se entrevistó con representantes de la Santa Sede. | UN | وإضافة إلى زياراتها المنتظمة إلى البلدان، سافرت المقررة الخاصة إلى الفاتيكان حيث أجرت مشاورات مع ممثلي الكرسي الرسولي. |
El Vaticano ha sido usado como residencia Papal desde el emperador Constantino el Grande, en el siglo V, D.C. | Open Subtitles | الفاتيكان كان يستخدم كسكن للبابا منذ تعيين نيافته فى القرن الخامس الميلادى |