Una de las posibles opciones consiste en introducir o aumentar la tributación de las propiedades inmuebles y la vivienda de lujo u otros bienes inmóviles. | UN | ويتمثل أحد التدابير الممكنة في فرض ضرائب أو زيادة الضرائب على اﻷرض والمساكن الفاخرة أو على أصول أخرى غير قابلة للتنقل. |
Y esperamos que un fabricante de artículos de lujo tenga productos que incluyen más funciones. | TED | لذلك نتوقع من مصنّع للسلع الفاخرة أن تكون منتجاته شاملة للمزيد من المميزات. |
Pero, entonces, como, me compró todos esos viajes ropa y me llevó a lugares de lujo como a | Open Subtitles | ولكن، هو قام بالإنفاق علي بشراء كل هذه الملابس وقام بأخذي لتلك الأماكن الفاخرة مثل |
Pero tienes tiempo para ir a clubes de striptease, y fiestas elegantes, y para mí. | Open Subtitles | و لكن لديك وقت لتذهب لنادي التعري. و الحفلاتِ الفاخرة. و وقت لي. |
Bien, de acuerdo a tu elegante reloj de acomodador son las 3:30, o sea que falta una hora y media para mi examen. | Open Subtitles | حسناً, بحسب ساعتك الدليلية الفاخرة الجديد, إنه الثالثة و النصف, ذلك يعني أنه لديَّ بالضبط ساعة و نصف حتى اختباري. |
Pasé mi mañana barriendo casquillos de bala y una variedad de quesos lujosos. | Open Subtitles | قضيت صباحي كله أكنس فوارغ الرصاص و تشكيلة من الأجبان الفاخرة |
Te iba a llevar a un restaurante lujoso. | Open Subtitles | كنت ستعمل يأخذك إلى أحد المطاعم الفاخرة. |
Sí, nota mental, no le compres a Joss... un auto de lujo. | Open Subtitles | نعم، لاحظ في تقرير المصير، لا تشتري جوس السيارات الفاخرة. |
Cuando te vas a dormir, tarde en tu departamento de lujo, y la máquina de ruido ensoredece el sónido de la cuidad. | Open Subtitles | عندما تذهب للنوم في شقتك الفاخرة في وقت متأخر ليلاً أداة الضجة عندك تطغى على كل أصوات المدينة بالأسفل |
Yo y mis hombres estaban sentados dentro de los cinco años, mientras que estuviera sentado allí en su villa de lujo. | Open Subtitles | أنّي أتعامل مع الرجل الذي أقحمنا أنا ورجالي في السجن 5 أعوام بينما هو تعيش في فيلا الفاخرة. |
como mercado número uno para marcas de lujo; eso sin incluir los gastos chinos en Europa y otros lugares. | TED | لأن السوق رقم واحد للماركات الفاخرة -- ولا يتضمن هذا النفقات الصينية في أوروبا وأماكن أخرى. |
como de manjar. En la Grecia antigua, se consideraba las cicadas refrigerios de lujo. | TED | والشهي. في اليونان القديمة كان الزيز يعتبر من الوجبات الخفيفة الفاخرة. |
Caminábamos con mi marido por uno de los grandes centros comerciales de lujo de Abu Dabi. | TED | كنا نتمشَّى برفقة زوجي في أحد مراكز التسوق الفاخرة في أبوظبي. |
A él le dan una cena de lujo. | Open Subtitles | لا يقارن بمأدبة العشاء الفاخرة التي حصل عليها |
Oliver se enojó, le tiró una de sus elegantes botellas de vino tinto. | Open Subtitles | أوليفر كان ثملٍ ألقى عليه إحدى زجاجاته الفاخرة من النبيذ الأحمر |
Para mí, un mundo mejor no es una mansión con automóviles elegantes en el garaje, sino un mundo libre de pobreza, hambre y violencia. | UN | فالعالم الأفضل في رأيي لا يقتصر على السيارات الفاخرة في المرآب، ولكنه عالم خالٍ من الفقر والجوع والعنف. |
Le prometí a Hilda que contrataría un electricista para colgar mi elegante lámpara nueva | Open Subtitles | لقد وعدت هيلدا بأن سوف أستأجر عامل كهربائي لتعليق ثريتي الجديدة الفاخرة |
Y una botella de ese elegante champán francés. | Open Subtitles | وسيكون لدينا قنينة من تلك الشمبانيا الفرنسية الفاخرة أيضًا. |
Los pastores tibetanos están vendiendo lana de yak para la fabricación de cachemira en los mercados lujosos del mundo. | UN | فالرعاة في هضبة التبت يبيعون صوف الثيران لصناعة الكشمير في الأسواق الفاخرة حول العالم. |
Hay para todos los bolsillos. Desde lo sencillo hasta lo lujoso. | Open Subtitles | يمكننا أن نلائم جميع المتطلبات، بدءاً من البسيطة وحتى الفاخرة |
Lo único que hacen es ir a sofisticados lunches y comprar en tiendas de ricos. | Open Subtitles | كل مايفعلنه هو تناول وجبات الغداء الفاخرة والتسوق في متاجر الاغنياء. |
De algún modo, entre cuando fuiste trasladada a esa lujosa escuela americana y él trabajando cada día por 1.10 dólares a la semana, | Open Subtitles | في مكانٍ ما, بين ذهابك وعودتك من تلك المدرسة الامريكية الفاخرة وكدحه يومياً مقابل 1.10 دولار اسبوعياً, |
He oído de señoritas elegantes como usted... que se embarcan en naves grandes y lujosas. pero... | Open Subtitles | أنا أعنى أنى سمعت عن سيدات رائعات مثلك تماماً تكون على متن الطائرات والبواخر الفاخرة وأشياء مثل هذه ، لكن |
Si bien ni la carga impositiva global ni el nivel de empréstitos por el Gobierno se aumentarían para financiar el Programa, se instauraría un fondo de reconstrucción, financiada con gravámenes concretos a las transferencias de capital, las tierras y los bienes suntuarios. | UN | وفي حين أنه لن يتم رفع العبء الضريبي الكلي أو مستوى الاقتراض الحكومي لتمويل البرنامج، فإنه سيتم إنشاء صندوق للتعمير سيعتمد على فرض ضرائب محددة على التحويلات الرأسمالية واﻷراضي والسلع الفاخرة. |
Pero aquí estoy yo, sentado en su trono entre muchos de sus lujos. | Open Subtitles | حسنا ها أنا هنا اجلس على عرشه بين اثاثه ومتعه الفاخرة |
Aquí sentado con este traje tan caro volando en este helicóptero carísimo yendo a la casa cara de un hombre finalmente siento que hice algo con mi vida. | Open Subtitles | تعرفون، جلوسي هنا مرتدياً هذه البدلة الفاخرة على متن طائرة مروحية مكلّفة ذاهب عند رجل طافح بالثراء، |
- Sueldo inicial de 45 mil dólares. Eso no mantendrá esas corbatas finas. | Open Subtitles | ، تبدأ مرتبك بـ 45 ألفاً ذلك لن يوفر لك ربطات العنق الفاخرة هذه |