ويكيبيديا

    "الفاسدون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • corruptos
        
    He oído que los polis corruptos lo pasan muy mal en la cárcel. Open Subtitles سمعت أن أفراد الشرطة الفاسدون يقضون وقتا أقسى وأطول في السجن
    Ese es uno de los policías corruptos que ayudaron a Harbor Briggs mientras estuvo fugado durante 15 años. Open Subtitles هذا احد الشرطة الفاسدون الذي ساعد بريغز للهروب بينما كان على الام لـ 15 سنة
    El tercer plano es el de los traficantes mismos, así como de los funcionarios corruptos que les permiten operar con impunidad. UN والمستوى الثالث هو المتجرون أنفسهم وكذلك الموظفون الفاسدون الذين يمكنونهم من العمل والإفلات من العقاب.
    Los regímenes comerciales restrictivos, los funcionarios corruptos y los comerciantes ávidos de lucro también pueden impedir que los alimentos lleguen a las personas que padecen hambre. UN ويمكن أن تحول النظم التجارية التقييدية، والمسؤولون الفاسدون والتجار المتعطشون للربح دون وصول الطعام إلى الجائعين.
    Soldados corruptos y redes delictivas dentro de las fuerzas armadas congoleñas también venden municiones a grupos armados. UN ويبيع أيضا الفاسدون من فرادى الجنود والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة الكونغولية الذخيرة للجماعات المسلحة.
    ¿Por qué se permite que los evasores fiscales, los funcionarios corruptos, los traficantes de armas y tantos otros nos oculten sus identidades a nosotros, el público? TED لماذا يمكن للمتهربين من الضرائب والمسؤولون الحكوميون الفاسدون وتجار الأسلحة وغيرهم أن يخفوا هويتهم عنا نحن ، العامة ؟
    ¿Con renegados, bandidos, funcionarios corruptos? Open Subtitles هل كان لدينا مبرر للمرتدون و اللصوص و المسئولون الفاسدون
    Pronto cayó en manos de generales ambiciosos y burócratas corruptos. Open Subtitles سقطت بسرعة بأيدي الجنرالات الطموحون والبيروقراطيون الفاسدون
    PERO EN SU LUGAR ENCONTRARON MERCADERES TACAÑOS Y OFICIALES corruptos DISPUESTOS A APROVECHARSE DE ELLOS A LA MENOR OPORTUNIDAD. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك وجدوا التجار الجشعين.. والمسؤولين الفاسدون.
    Estos ministros corruptos son un reflejo de nuestra sociedad.Nosotros los hemos elegido. Open Subtitles هؤلاء الوزراء الفاسدون هم انعكاس لمجتمعنا، نحن اخترناهم
    Respeto a esos hombres locales más que a los Policías corruptos. ¿Me oyes? Open Subtitles أنا أحترم بعضهم أكثر مما أحترم الشرطيون الفاسدون هل سمعت؟
    Contiene documentos que incrimina... policías corruptos... concernientes a los asesinatos de sus padres. Open Subtitles يحتوي على وثائق, مكن أن تحرم الشرطة الفاسدون يَتعلّقونَ بهم قتل أبويهِ
    Los hombres corruptos utilizan sus habilidades para engañar a la gente. Open Subtitles الرجال الفاسدون يستعملون مهاراتهم لخداع الناس
    Esos policías corruptos con sus técnicas de interrogación corruptas. Open Subtitles رجال الشرطة الفاسدون مع اساليب تحقيقهم القذرة
    Ustedes celebran a las estrellas del pop ignorando a los políticos corruptos. Open Subtitles تحتفلون بنجوم البوب بينما تتجاهلون الساسه الفاسدون
    13. Los funcionarios corruptos no siempre enmascaran las transferencias de la riqueza adquirida ilícitamente mediante el blanqueo de dinero. UN 13- لا يقوم المسؤولون الفاسدون دائما بتمويه ما يحيلونه من ثروات مكتسبة بصورة غير مشروعة عن طريق أنشطة غسل الأموال.
    Los funcionarios corruptos, una vez en posesión de sus cargos, es corriente que se desentienden de la ejecución de los proyectos públicos, que por ser pésima tiene consecuencias nefastas. UN وعادة ما يتغاضى الفاسدون من الموظفين العموميين، بعد تقلدهم لمناصبهم التنفيذ الرديء للمشاريع العامة وما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة.
    Tras comprobar los efectos negativos que para los derechos de los individuos de los países en desarrollo tiene la malversación por dirigentes corruptos de miles de millones de dólares, se espera regular debidamente la recuperación de bienes, lo que constituye una de las cuestiones clave de la convención. UN وبعد التأكيد على الآثار السلبية التي يخلِّفها ما يقوم به الفاسدون من الزعماء من عمليات نهب لبلايين الدولارات على حقوق الأفراد المنتمين إلى البلدان النامية، يعقد الأمل على تناول مسألة استعادة الموجودات وهي المسألة الأساسية في هذه الاتفاقية على نحو واف.
    La comunidad internacional debería también tener presente el problema de la repatriación de los bienes y fondos desviados al extranjero por dirigentes corruptos. UN وينبغي أيضاً للمجتمع الدولي أن يضع نصب عينيه مسألة إعادة الموجودات/الأموال التي قام الزعماء الفاسدون بسلبها وتسريبها.
    Los miles de millones de dólares que transfieren al exterior los líderes corruptos deben devolverse a los países saqueados para financiar el alivio de la pobreza, la educación y la sanidad. UN وإن البلايين التي يحولها إلى الخارج القادة الفاسدون ينبغي إعادتها إلى البلدان المنهوبة لتمويل تخفيف حدة الفقر والتعليم والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد