ويكيبيديا

    "الفاسدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • corruptos
        
    • corrupto
        
    • corrupción
        
    • malos
        
    • corrupta
        
    • corrompidos
        
    • sucios
        
    • mimados
        
    • degenerados
        
    Debe significar que los funcionarios corruptos de África y Asia puedan ser juzgados y castigados dondequiera que se refugien. UN كما ينبغي أن يعني ذلك أنه يمكن محاكمة المسؤولين الفاسدين من أفريقيا وآسيا ومعاقبتهم حيثما يلجأون.
    Está protegido aquí, como protegidos están aquí grandes corruptos que se fugaron de Venezuela. UN وهو محمي هنا، مثله مثل الأشخاص الفاسدين للغاية الذين فروا من فنزويلا.
    Pero cuando los corruptos empezaban a ocupar las favelas los traficantes no volvían más. Open Subtitles لكن عندما الشرطة الفاسدين يبدأون في إحتلال الأحياء الفقيرة التجار لم يعودوا
    Muchos de estos dirigentes corruptos se preocupan más de sus cuentas en bancos suizos que de la supervivencia de sus pueblos. UN ويكترث العديد من هؤلاء الزعماء الفاسدين بحساباتهم في المصارف السويسرية أكثر مما يكترثون ببقاء شعبهم.
    Muy a menudo, los funcionarios corruptos también destruían las pruebas esenciales. UN وأوضحت أن المسؤولين الفاسدين كانوا يعمدون أيضا في أغلب الأحيان إلى إتلاف الأدلة الأساسية.
    La Comisión estará facultada para destituir a los funcionarios de alto nivel corruptos, y a los que no cumplan unos requisitos mínimos de educación y de otra índole. UN وستكون للجنة صلاحية إبعاد كبار المسؤولين الحكوميين الفاسدين ومن لا يملك منهم الحد الأدنى من التعليم وغيره من المؤهلات.
    Este reglamento facilitará el despido de los funcionarios corruptos o abusivos. UN وتساعد هذه القواعد في التخلص من الموظفين من مسيئي استعمال السلطة أو الفاسدين.
    El Presidente Karzai y el Ministro del Interior también han conseguido sustituir a funcionarios corruptos e incompetentes, tanto en Kabul como en provincias. UN كما نجح الرئيس قرضاي ووزير الداخلية في استبدال المسؤولين الفاسدين وعديمي الأهلية في كل من كابل والمقاطعات.
    La Comisión está facultada para destituir a los funcionarios corruptos o que no reúnan las calificaciones necesarias. UN وتتمتع اللجنة بسلطة عزل المسؤولين الحكوميين الفاسدين أو عديمي الأهلية.
    Advertirá a los corruptos de que no vamos seguir tolerando que se traicione la confianza de la opinión pública. UN وهو سيحذر الفاسدين بألا تسامح مع خيانة الثقة العامة بعد الآن.
    En el futuro, los funcionarios corruptos tendrán menos opciones para ocultar sus ganancias ilícitas. UN وسيضيق السبل بالمسؤولين الفاسدين لإخفاء مكاسبهم غير المشروعة.
    En este hemisferio, muchas veces, estos créditos en el pasado fueron robados por gobernantes corruptos y depositados después en bancos norteamericanos. UN وفي نصف الكرة هذا، غالبا ما كانت هذه الائتمانات تسرق في الماضي من جانب الرؤساء الفاسدين ثم تودع في المصارف الأمريكية.
    Finalmente, ha recuperado su dinero y ha visto cómo se despojaba de su poder a los funcionarios corruptos y se les aplicaba la ley. UN وأخيرا استردت أموالها، بعد أن شاهدت المسؤولين الفاسدين وهم يخلعون من موقع السلطة ويمثلون أمام قضائنا.
    Primero, se ha procesado y encarcelado a funcionarios corruptos. Lo mismo está ocurriendo en otros países latinoamericanos. UN أولا، قدمنا الموظفين الفاسدين إلى المحاكمة حيث صدرت ضدهم أحكام بالسجن، مثلما يحدث في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى.
    Igualmente importante es velar por el buen funcionamiento de los sistemas nacional e internacional encargados de la lucha contra la corrupción y vigilar y descubrir a los oficiales corruptos. UN ومن المهم بقدر مساوٍ ضمان وجود نُظم وطنية ودولية لكبح الفساد ومراقبة الموظفين الفاسدين وفضحهم.
    Como la corrupción contraataca y muchos funcionarios corruptos pueden pagarse los mejores abogados, un financiamiento adecuado de los sistemas de lucha contra la corrupción constituye un factor indispensable para que tengan éxito. UN فبالنظر إلى أن الفساد يرد الهجوم، ويمكن لمعظم المسؤولين الفاسدين أن يوكلوا أفضل المحامين، فإن التمويل الكافي لآليات مكافحة الفساد شرط لا بد منه لنجاح هذه الآليات.
    :: Sustituir a los mullahs y jueces corruptos cuya presencia en el gobierno compromete la confianza pública. UN :: الاستعاضة عن الأئمة والقضاة الفاسدين الذين يؤدي وجودهم في الحكومة إلى تقويض ثقة الناس فيها.
    El incipiente sistema de justicia penal debe seguir desarrollándose hasta que se pueda hacer comparecer ante la justicia a los traficantes de drogas y a los funcionarios corruptos. UN ويجب مواصلة تطوير نظام العدالة الجنائية الناشئ وتمكينه من تقديم تجّار المخدرات والموظفين الفاسدين إلى العدالة.
    Preferiría hacer un trato con los Vinnies de este mundo que con un policía corrupto incapaz de controlar su abuso de drogas. Open Subtitles إننى أفضل أن أتعامل مع حثاله هذا العالم و عملاء الشرطه الفاسدين الغير قادرين على إيقاف نفسهم لخرق القانون
    ¿Puede Su Majestad ser decisivo en la corrupción de su colaborador cercano? Open Subtitles هل يمكن ان يكون جلالته حاسم مع تابعيه الفاسدين ؟
    El año pasado, lancé una investigación para eliminar a algunos malos policías. Open Subtitles في السنة الماضية, بدأت تحقيقاً لاقتلاع بعض رجال الشرطة الفاسدين
    Al carajo con la policía corrupta, que te mete un palo en el culo... te dispara 41 tiros... y se esconde detrás de un muro de silencio. Open Subtitles تبا لرجال الشرطة الفاسدين مع مؤخراتهم القامطة والطلقات ال41 الخاصة بهم يقفون وراء الجدار الأزرق الصامت
    :: Fomentar la confianza de la población afgana en el Gobierno mediante la sustitución de gran número de gobernadores y jefes de policía corrompidos por personas honradas a nivel provincial y de distrito, para indicar claramente que el Gobierno ha pasado una nueva página. UN :: دعم ثقة الأفغان في الحكومة من خلال الاستعاضة عن المحافظين ورؤساء الشرطة الفاسدين بأفراد أمناء بأعداد كبيرة على مستوى المقاطعات والمناطق، للدلالة بوضوح على أن الحكومة قد فتحت صفحة جديدة.
    ¿No crees que podría sacudir los árboles de la zona y ver caer algunos policías sucios de las ramas? Open Subtitles إذاً، ألّا تظن يمكنني هز بعض الأشجار حول قسم الشرطة وأراقب سقوط الشرطة الفاسدين من غصونها؟
    Solo unos ricos niños mimados del Oeste. Open Subtitles فقط بعض الأطفال الأغنياء الفاسدين من المنطقه الغربيه
    Yo mataba para mantener a los degenerados fuera de las calles. Open Subtitles قمت بالقتل لأبعد الفاسدين عن الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد