ويكيبيديا

    "الفاصل على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de separación en
        
    • separación en el
        
    • separación en los
        
    • separación en las
        
    Sin embargo, no existe estadística alguna que pueda realmente reflejar la magnitud del sufrimiento humano y la destrucción que ha causado el muro de separación en las dos partes. UN ولكن البيانات الإحصائية لا تكفي لنقل حقيقة حجم البؤس الإنساني والدمار الذي جلبه الجدار الفاصل على الجانبين.
    Expresa su enérgica oposición a que continúe la construcción del muro de separación en el territorio palestino y a la ampliación de los asentamientos. UN إنها تعبر عن معارضتها القوية لمواصلة بناء الحاجز الفاصل على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات.
    Pronto acabará de construir su muro de separación en las tierras confiscadas, pese a la condena de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General. UN وسوف تستكمل قريبا بناء الجدار الفاصل على أرض مصادرة، على الرغم من إدانة محكمة العدل الدولية والجمعية العامة.
    Si bien Noruega reconoce las preocupaciones de seguridad de Israel, no podemos aceptar la construcción de la barrera de separación en los territorios ocupados en la Ribera Occidental, ni podemos aceptar que continúen las actividades de construcción en los asentamientos israelíes. UN ولئن كانت النرويج، تدرك مشاغل إسرائيل الأمنية، فإننا لا نستطيع قبول الجدار الفاصل على الأرض المحتلة في الضفة الغربية. كما لا يمكننا القبول باستمرار أنشطة البناء في المستوطنات الإسرائيلية.
    A la larga historia de agresiones, asentamientos ilegales, violaciones de los más elementales derechos humanos y perjuicios físicos y morales al pueblo palestino se ha sumado en los últimos meses la edificación de un muro de separación en tierras palestinas. UN وإلى جانب ذلك التاريخ الطويل من العدوان والمستوطنات غير القانونية وانتهاك الحقوق الأساسية للإنسان والضرر المادي والمعنوي للشعب الفلسطيني، أضيف في الأشهر الأخيرة بناء الجدار الفاصل على أراض فلسطينية.
    La práctica israelí de construir asentamientos en los territorios ocupados y su decisión de levantar un muro de separación en esos territorios siguen siendo serios obstáculos para el logro de una solución. UN ولا تزال ممارسة إسرائيل بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة وبناء الجدار الفاصل على تلك الأراضي تشكل عائقا خطيرا في سبيل التوصل إلى تسوية.
    Confiamos que esta reanudación también se aprueben las resoluciones que la Asamblea tiene ante sí y se condene la construcción por Israel del muro de separación en territorio palestino. UN ونثق بأن هذه الجلسات المستأنفة ستؤيد القرارات المعروضة على الجمعية العامة وستدين بناء إسرائيل للجدار الفاصل على الأرض الفلسطينية.
    La construcción de asentamientos y del muro de separación en el territorio ocupado, la demolición de hogares y los desahucios son ilegales en virtud del derecho internacional y amenazan con hacer imposible una solución biestatal. UN وأوضح أن بناء المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل على الأرض الفلسطينية وتدمير المنازل وطرد السكان كلها أعمال غير قانونية بموجب القانون الدولي وهي تهدد بجعل حل الدولتين أمراً مستحيلاً.
    Esto entraña la derogación de las medidas que acompañan esta ocupación, en particular la construcción y el mantenimiento de asentamientos y la construcción del muro de separación en territorio palestino. UN وهذا يعني عكس التدابير التي تصاحب هذا الاحتلال - ولا سيما بناء وصيانة المستوطنات، وبناء السور الفاصل على الأراضي الفلسطينية.
    Como determinó la Corte, la ley exige que Israel cumpla con las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional, ponga fin a sus violaciones relacionadas con la construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados y restablezca inmediatamente el status quo ante eliminando las partes del muro construidas en esos territorios y revocando la legislación y los procedimientos administrativos pertinentes. UN وأعلنت المحكمة، أن القانون يأمر إسرائيل بأن تمتثل لالتزاماتها القانونية الدولية، وأن تتوقف عن انتهاكاتها المرتبطة ببناء الجدار الفاصل على الأراضي المحتلة، وأن تعيد الحال إلى ما كان عليه من خلال إزالة أجزاء الجدار المبنية على هذه الأراضي، وإلغاء التشريعات والإجراءات الإدارية المرتبطة بالجدار.
    El muro de separación en el territorio ocupado, junto con otras tácticas de mano dura aplicadas por Israel y la continuación de los ataques terroristas por parte de los extremistas palestinos, han contribuido a la desalentadora falta de progresos. UN وقد أسهم بناء الجدار الفاصل على الأرض المحتلة - وأيضا التكتيكات العنيفة من جانب إسرائيل، واللجوء المستمر إلى استخدام الهجمات الإرهابية من جانب المتطرفين الفلسطينيين في عدم التقدم المحبط.
    Como posible explicación de los motivos de esta postura, debería señalarse que la parte grecochipriota no sólo rechaza la apertura de un cruce sino que, a diferencia de la parte turcochipriota que ha derribado el muro de su lado de la zona de amortiguación, la parte grecochipriota se niega además a demoler el muro de separación en su lado de la calle y prefiere, en cambio, seguir utilizándolo para exhibir propaganda destinada a los visitantes. UN وكدلالة على دوافع القبارصة اليونانيين، ينبغي تأكيد أن الجانب القبرصي اليوناني قام ليس فحسب برفض فتح نقطة العبور ولكنه رفض أيضا هدم الجدار الفاصل على الجانب الخاص به من الشارع، وفضل بدلا من ذلك مواصلة استعماله كمنبر للدعاية أمام الزائرين، في الوقت الذي قام فيه الجانب القبرصي التركي بهدم الجدار على الجانب الخاص به من المنطقة العازلة.
    Tal como la Corte dictaminó en su opinión consultiva, la ley estipula que Israel debe acatar sus obligaciones jurídicas internacionales, poner fin a las violaciones relacionadas con la construcción del muro de separación en territorio palestino ocupado y restablecer de inmediato el status quo anterior eliminando los tramos del muro ya construidos en ese territorio y revocando la legislación y los procedimientos administrativos pertinentes. UN ويقتضي القانون، كما وجدت المحكمة في فتواها، أن تتقيد إسرائيل بالتزاماتها القانونية، وأن توقف انتهاكاتها المتعلقة بتشييد الجدار الفاصل على الأرض الفلسطينية المحتلة، وأن تعيد فورا الوضع إلى ما كان عليه بإزالة الأجزاء التي تم بناؤها من الجدار بالفعل على تلك الأرض وإلغاء التشريعات والإجراءات الإدارية ذات الصلة.
    El Consejo de la Unión Europea, pidió a Israel que desistiera de emprender ninguna acción, como por ejemplo las actividades de asentamiento y la construcción del muro de separación en tierras palestinas, lo que contravenía el derecho internacional y ponía en peligro la viabilidad de una solución biestatal acordada2. UN وناشد المجلس كذلك إسرائيل بأن " تكف عن اتخاذ أي إجراء، مثل الأنشطة الاستيطانية وتشييد الجدار الفاصل على الأرض الفلسطينية، الذي يخالف القانون الدولي ويهدد قابلية تطبيق الحل القائم على وجود دولتين(2) " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد