ويكيبيديا

    "الفاعلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficacia
        
    • eficiencia
        
    • eficazmente
        
    • eficaces
        
    • ineficaz
        
    • eficiente
        
    • su efectividad
        
    • la efectividad
        
    Una ampliación del Consejo de Seguridad debe respetar, ante todo, los principios de eficacia y responsabilidad para aplicar sus propias decisiones. UN والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته.
    La ayuda no debe estar condicionada a un fin para conseguir mayor eficacia. UN وينبغي للمعونة أن تكون غير مشروطة لبلوغ درجة أكبر من الفاعلية.
    En aras de la eficacia ese número debería ser el mínimo necesario. UN ولكفالة الفاعلية ينبغي إبقاء الأعداد منخفضة إلى الحد الأدنى الضروري.
    - Posibles desigualdades de eficiencia en los complejos agroindustriales integrados y pérdida de mercado. UN إمكانيـــة وجود تفاوتات في الفاعلية داخل المجمعــات المتكاملة للصناعة الزراعية، وخسارة السوق.
    i) Descubrir, investigar, procesar y sentenciar eficazmente a todo delincuente implicado en una operación de blanqueo de dinero; UN `١` الفاعلية في كشف المجرمين الضالعين في نشاط غسل اﻷموال والتحري عنهم وملاحقتهم قضائيا وادانتهم ؛
    121. Los tipos de fogones que se suelen usar en las aldeas son poco eficaces. UN 121- إن أنواع مواقد الخشب التي يشاع استخدامها في القرى هي قليلة الفاعلية.
    En aras de la eficacia ese número debería ser el mínimo necesario. UN ولكفالة الفاعلية ينبغي إبقاء الأعداد منخفضة إلى الحد الأدنى الضروري.
    Las crecientes responsabilidades que las Naciones Unidas están llamadas a asumir recalcan los requisitos gemelos de la legitimidad y la eficacia. UN إن تزايد المسؤوليات المطلوب من الامم المتحدة تحملها يؤكد على المطلبين المزدوجين، مطلب الشرعية ومطلب الفاعلية.
    Además, la Administración evaluará el funcionamiento del nuevo sistema, su eficacia y eficiencia. UN وفضلا عن ذلك، ستقيم اﻹدارة تشغيل النظام الجديد من حيث الفاعلية والنجاعة.
    Con frecuencia, al comprender mejor los conflictos existentes en sus regiones, esas organizaciones podrían actuar con mayor eficacia. UN وتستطيع تلك المنظمات، التي كثيرا ما يكون لديها فهم أفضل للنزاعات القائمة في منطقتها، أن تتصرف بقدر أكبر من الفاعلية.
    Además, la administración evaluará el funcionamiento del nuevo sistema para comprobar su eficiencia y su eficacia. UN وفضلا عن ذلك، ستقيم اﻹدارة تشغيل النظام الجديد من حيث الفاعلية والنجاعة.
    LOS VIAJES EN LAS NACIONES UNIDAS: CUESTIONES DE eficacia UN السفر في اﻷمم المتحدة مسائل الفاعلية ووفورات التكاليف
    Otros miembros destacaron la importancia de utilizar en forma eficiente los escasos recursos que había y dijeron que había que aumentar la eficacia y fijarse prioridades de trabajo. UN وأكد أعضاء آخرون على أهمية كفاءة استعمال الموارد الشحيحة المتاحة. وأشاروا إلى وجوب تعزيز الفاعلية وتحديد أولويات العمل.
    La eficiencia económica, además de la eficacia, fue el principio que guió la labor. UN وكانت المبادئ التي استرشدت بها الجهود المبذولة لا تقتصر على تحقيق الفاعلية فحسب، بل تضمنت كفالة فعالية التكلفة أيضا.
    La notable eficacia de la radio es una de las enseñanzas importantes que se han extraído en los últimos tiempos. UN ومن الدروس الهامة المستفادة مؤخرا، الفاعلية الكبيرة لﻹذاعة.
    Toda acción unilateral perjudicaría el espíritu de universalidad y, al mismo tiempo, restaría eficacia a las Naciones Unidas. UN وأكد أن أي عمــل مــن جانــب واحد من شأنه أن يلحق الضرر بروح التعددية وأن يجعل اﻷمم المتحدة في غضون ذلك عديمة الفاعلية.
    i) Medios de aumentar la eficiencia económica de la tecnología espacial y sus aplicaciones; UN ' ١ ' سبل ووسائل زيادة الفاعلية الاقتصادية لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ؛
    Para aumentar la eficiencia en términos de coordinación, hemos establecido la Agencia Turca de Cooperación Internacional. UN ولزيادة الفاعلية في إطار التنسيق أنشأنا وكالة التعاون الدولي التركية.
    - mejorar la calidad de vida para satisfacer más eficazmente las necesidades de la mujer; UN تحسين المعيشة بغية الاستفادة بمزيد من الفاعلية لاحتياجات المرأة؛
    Los procedimientos de recurso no son efectivos ni eficaces. UN كما أن إجراءات الانتصاف يعوزها الكثير من الفاعلية والنجاعة.
    A juicio de muchos haitianos, aún se considera al Estado como ineficaz, corrupto e insensible a sus inquietudes. UN ففي نظر الكثيرين من مواطني هايتي، لا يزال ينظر إلى الحكومة على أنها عديمة الفاعلية وفاسدة ولا تستجيب لشواغلهم.
    La tecnología les permitía asimilación orgánica y auto-replicación para incrementar su efectividad y replicarse fue lo que hicieron. Open Subtitles التقنيات سمحت بالتماثل العضوي والتكرار الذاتي لزيادة الفاعلية وتضاعف ما فعلوه
    La falta de sostenibilidad de muchas iniciativas de desarrollo es una de las causas principales de la disminución de la efectividad y del desperdicio de recursos. UN وعدم استدامة العديد من الجهود اﻹنمائية هو أحد اﻷسباب اﻷولية لتقلص الفاعلية وتبديد الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد