ويكيبيديا

    "الفترات التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejercicios siguientes
        
    • los períodos siguientes
        
    • ejercicios ulteriores
        
    • los siguientes períodos
        
    • ejercicios subsiguientes
        
    • períodos ulteriores
        
    • ejercicios posteriores
        
    • posteriores a
        
    Las cifras correspondientes a las oficinas en los países incluyen contratos de arrendamiento a largo plazo firmados para los períodos siguientes: UN وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود إيجار طويلة الأجل أبرمت خلال الفترات التالية:
    La citada dinámica de las operaciones sobre el terreno que provoca la urgencia puede producirse en cualquier momento del ciclo de la misión, pero se agudiza en los períodos siguientes: UN والطابع الدينامي الذي سبقت اﻹشارة إليه والذي تتسم به العمليات الميدانية ويؤدي إلى نشوء هذه الاحتياجات الماسة يمكن أن يحدث في أي وقت من عمر البعثة، ولكن هذه الاحتياجات تتفاقم خلال الفترات التالية:
    vi) Debe indicarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso o que pueda repercutir significativamente en ejercicios ulteriores, junto con los motivos de esa introducción. UN `6` ينبغي الافصاح، مع بيان الأسباب، عن أي تغيير في أي سياسة محاسبية يكون له أثر هام في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر هام في الفترات التالية.
    obtenidas con medidas de aumento de la eficiencia, establecen un menor nivel básico de financiación y en consecuencia tienen efecto sobre los presupuestos futuros, los niveles de gastos inferiores a los previstos, que pueden obedecer a que hubo demoras en la ejecución de actividades programadas, pueden conducir a aumentos de los gastos en los períodos siguientes. UN ففي حين أن الوفورات، التي تشكّل في جوهرها تخفيضات في التكاليف تحققت من خلال تدابير الكفاءة، تحدد مستوى أساسياً أقل للتمويل وتؤثر، من ثم، على الميزانيات المقبلة، فإن النقص في النفقات، الذي يمكن أن يعكس تأخراً في تنفيذ الأنشطة المبرمجة، قد يؤدي إلى زيادة النفقات في الفترات التالية.
    El sexto período de sesiones del GEMB se celebraría del 3 al 7 de marzo de 1997 en Bonn y los posteriores se organizarían dentro de los períodos siguientes: UN وستعقد الدورة السادسة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في الفترة من ٣ إلى ٧ آذار/مارس ٧٩٩١ في بون، مع تنظيم دورتين لاحقتين خلال الفترات التالية:
    Se efectuaron seis series de estudios de los empleadores locales en los períodos siguientes: 1997-1981, 1982-1987, 1988-1991, 1993-1996, 1998-2002 y 2004-2008. UN 396 - وقد أُجريت سلسلة من ست دراسات استقصائية على مدى الفترات التالية: 1977-1981، و 1982-1987، و 1988-1991، و 1993-1996، و 1998-2002، و 2004-2008، شملت أرباب العمل المحليين.
    Mientras que las economías, que son esencialmente disminuciones de los costos obtenidas con medidas de aumento de la eficiencia, establecen un menor nivel básico de financiación y en consecuencia tienen efecto sobre los presupuestos futuros, los niveles de gastos inferiores a los previstos, que pueden obedecer a que hubo demoras en la ejecución de actividades programadas, pueden conducir a aumentos de los gastos en los períodos siguientes. UN ففي حين أن الوفورات، التي تشكّل في جوهرها تخفيضات في التكاليف تحققت من خلال تدابير الكفاءة، تحدد مستوى أساسياً أقل للتمويل وتؤثر، من ثم، على الميزانيات المقبلة، فإن النقص في النفقات، الذي يمكن أن يعكس تأخراً في تنفيذ الأنشطة البرنامجية، قد يؤدي إلى زيادة النفقات في الفترات التالية.
    En el ámbito de las Naciones Unidas, la Argentina fue miembro de la Comisión de Derechos Humanos en los siguientes períodos: 1957-1962, 1966-1968, 1980-1993. UN في إطار الأمم المتحدة، كانت الأرجنتين عضوا في لجنة حقوق الإنسان في الفترات التالية: 1957-1962 و 1966-1968 و 1980-1993.
    En consecuencia la propuesta de retener excedentes para su utilización en períodos ulteriores (propuesta 17, quinto punto) requeriría modificaciones del Reglamento Financiero. UN ولذلك، فإن المقترح الداعي إلى الاحتفاظ بالفوائض للاستخدام في الفترات التالية (البند الخامس من المقترح 17) يقتضي إدخال تعديلات على النظام المالي.
    En este sentido, quiero destacar también que, a juicio de mi delegación, esta resolución no contempla cuotas nuevas o aumentadas más allá de las cantidades que se señalan en los párrafos 21 y 22 de la parte dispositiva, ni prejuzga ninguna decisión relativa a financiación que pueda adoptarse en períodos posteriores a 1996-1997. UN وفي هـــذا الصدد، يجــب أن أؤكد أن هذا القرار، حسبما يفهمه وفد بلــدي، لا ينص على أية زيادة في اﻷنصبة المقررة بمـــا يتجاوز المبالغ المحددة فــــي الفقرتيـــن ٢١ و ٢٢ من المنطوق، ولا يمس بأي قرار قد يتخذ بخصــوص التمويل في الفترات التالية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد