36. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos. | UN | 36 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة. |
La administración de la Misión elaboró y cumplió un plan de adquisiciones para el ejercicio fiscal 2002/2003, y seguirá esa práctica en futuros ejercicios económicos | UN | وضعت إدارة البعثة خطة مشتريات للعام المالي 2002/2003 وتقيدت بها، وستستمر هذه الممارسة أثناء الفترات المالية المقبلة. |
Contabilización de compromisos con cargo a ejercicios económicos futuros | UN | الاحتفاظ بسجل لالتزامات الفترات المالية المقبلة |
Régimen contable de los compromisos contraídos con cargo a ejercicios económicos futuros | UN | بيان الالتزامات في إطار الفترات المالية المقبلة |
El Grupo confía en que se mantenga esa tendencia en los próximos ejercicios económicos. | UN | وقال إنه على ثقة من أن الاتجاه سيستمر في الفترات المالية المقبلة. |
La Comisión espera que en el curso de los ejercicios económicos futuros, los gastos de las misiones sigan una pauta más previsible y uniforme. | UN | وتتوقع اللجنة أن يصبح هناك على امتداد الفترات المالية المقبلة نمط لنفقات البعثات يسهل التنبؤ به ويكون أكثر انتظاما. |
36. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos. | UN | 36- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة. |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se registran como cargos diferidos, como se indica en el apartado iv) del párrafo l); | UN | ' 3` لا تحمل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تسجل كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ك ' 6` أدناه. |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se anotan como cargos diferidos, según se expone en el apartado iv) del párrafo k). | UN | `3 ' لا تُحمل النفقات في الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الحالية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو الذي أشارت إليه الفقرة الفرعية ك (4). |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se consignan como cargos diferidos, según se expone en el apartado vi) del párrafo l) infra. | UN | ' 3` لا تُحمَّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الحالية بل تُسجَّل كمصروفات مؤجَّلة على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة (ل) ' 6` أدناه. |
2. Se recomendaba que el ACNUR verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos (párr. 36). | UN | 2- أن ترصد المفوضية بدقة التزاماتها إزاء الفترات المالية المقبلة (الفقرة 36). |
iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el apartado vi) del párrafo k) infra. | UN | ' 3` لا تُحمّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية، بل تسجل في باب المصروفات المؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة ك ' 6` أدناه. |
iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el apartado vi) del párrafo k) infra. | UN | ' 3` ` لا تُحَمَّلُ نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تسجل كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة ك، البند ' 6` أدناه. |
vii) Los ingresos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se acreditan al ejercicio económico en curso y se consignan como ingresos diferidos, según se indica en el apartado ii) del párrafo l) infra; | UN | `7 ' لا تُدرج إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الحالية، وتُسجل كإيرادات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ل `2 ' أدناه؛ |
La Comisión toma nota de la mejora indicada por la Junta y espera que esta tendencia se mantenga en los próximos ejercicios económicos. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتحسن الذي أشار إليه المجلس وتتوقع أن يَطَّرد هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
La Comisión Consultiva toma nota de la mejora general señalada por la Junta de Auditores y espera que esa tendencia continúe en los próximos ejercicios económicos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام التي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
La Comisión Consultiva toma nota de la mejora general señalada por la Junta de Auditores y espera que esa tendencia continúe en los próximos ejercicios económicos. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
No existe un análisis presupuestario sistemático de las repercusiones en los ejercicios económicos futuros de los gastos que se comprometen con una perspectiva plurianual. | UN | ولا يوجد تحليل منهجي في الميزانية لأثر النفقات الملتزم بها على الفترات المالية المقبلة على أساس متعدد السنوات. |
En el párrafo 116, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que adoptara las medidas apropiadas para garantizar la validez, la exactitud y la exhaustividad de los datos que se utilizaran en el cálculo del pasivo correspondiente a todas las prestaciones posteriores a la jubilación y por terminación del servicio en los ejercicios económicos futuros, y velara por que la información correspondiera al período apropiado del que se informara. | UN | وفي الفقرة 116، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ تدابير مناسبة لكفالة صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع الالتزامات المستحقة بعد التقاعد وعند نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة وذلك لكفالة أن تكون المعلومات متعلقة بالفترة الصحيحة المشمولة بالتقرير. |
Las mejoras de la eficiencia se informarán en futuros ejercicios financieros | UN | وسيجري الإبلاغ عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترات المالية المقبلة |
El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de adoptar medidas adecuadas para que en ulteriores ejercicios económicos fueran exactos los datos empleados para calcular las obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio. | UN | 71 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ التدابير المناسبة لضمان دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة. |
11. Todos los compromisos contraídos con cargo a recursos de ejercicios financieros futuros se han consignado de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 11 - جميع الالتزامات المحمَّلة على موارد الفترات المالية المقبلة موضحة وفقا لما تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar de ejercicios futuros; | UN | ' 7` تدرج الالتزامات غير المصفاة عن الفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة عن السنوات المقبلة؛ |
Régimen contable de los compromisos contraídos con cargo a ejercicios financieros futuros | UN | بيان الالتزامات مقابل الفترات المالية المقبلة |
En la adición 3, se propone que el saldo no comprometido se acredite a las contribuciones de los Estados Miembros para períodos financieros futuros. | UN | وقد اقترحت اﻹضافة ٣ إدراج الرصيد المثقل في حساب الدول اﻷعضاء وفقا ﻷنصبتهم في الفترات المالية المقبلة. |