Eso significó que ni el turno de la mañana ni el de la tarde podrían tener la oportunidad de realizar actividades extracurriculares. | UN | وهذا يعني أنه لم يكن بوسع الفترة الصباحية أو المسائية تنفيذ أنشطة خارج المنهج. |
Eso significó que ni el turno de la mañana ni el de la tarde podrían tener la oportunidad de realizar actividades extracurriculares. | UN | وهذا يعني أنه لم يكن بوسع الفترة الصباحية أو المسائية تنفيذ أنشطة خارج المنهج. |
Se celebrarían dos sesiones por día en cada período de sesiones, una por la mañana y otra por la tarde, con servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. | UN | وستُعقد، في إطار كل من الدورتين، جلستان يوميتان، إحداهما في الفترة الصباحية والثانية في فترة بعد الظهر، مع الاستعانة بخدمات الترجمة الشفوية باللغات الست جميعها. |
Con arreglo al programa de reuniones, esta mañana se dedicará principalmente al examen de las cuestiones relativas a las existencias. | UN | ووفقاً لجدول الجلسات، ستُكرّس هذه الفترة الصباحية أساساً للنظر في المسائل المتعلقة بالمخزونات. |
La misma situación de consultas continuó esta mañana. | UN | وشهدت الفترة الصباحية استمرار هذا الوضع فيما يتعلق بالمشاورات. |
También lleva a cabo un programa alimentario en las escuelas y por la mañana proporciona a los niños una merienda consistente en tabletas de dátiles con leche descremada en polvo. | UN | كما يضطلع برنامج الأغذية العالمي ببـرنامج للتغذية في المدارس، يقدم وجبة مكوَّنة من قوالب التمر مع لبن مخيض مجفَّـف لتلاميذ المدارس في منتصف الفترة الصباحية. |
Vendrá mañana por la mañana. | Open Subtitles | وقال انه سوف يكون في مع الفترة الصباحية. |
En interés de la equidad del número de reuniones de los dos Grupos de Trabajo, la reunión del jueves por la mañana se dividirá por igual entre el Grupo de Trabajo I y el Grupo de Trabajo II. | UN | وضمانا لتحقيق المساواة في عدد جلسات الفريقين العاملين، سوف تقسم الفترة الصباحية من يوم الخميس بالتساوي بين الفريقين العاملين الأول والثاني. |
Así, las sesiones plenarias tendrían lugar la primera mañana y la última tarde del diálogo de alto nivel. | UN | 14 - وستشغل الجلسات العامة بذلك الفترة الصباحية الأولى وفترة ما بعد الظهر الأخيرة للحوار الرفيع المستوى. |
Miércoles 19 de octubre de 2005 (por la mañana) (tema 68 del programa): | UN | الأربعاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر، الفترة الصباحية (البند 68 من جدول الأعمال): |
Lunes 7 de noviembre de 2005 (por la mañana) (tema 69 del programa): | UN | الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر (الفترة الصباحية) (البند 69 من جدول الأعمال): |
Miércoles 19 de octubre de 2005 (por la mañana) (tema 68 del programa) | UN | الأربعاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر، الفترة الصباحية (البند 68 من جدول الأعمال): |
Lunes 7 de noviembre de 2005 (por la mañana) (tema 69 del programa) | UN | الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر (الفترة الصباحية) (البند 69 من جدول الأعمال): |
Lunes 7 de noviembre de 2005 (por la mañana) (tema 69 del programa) | UN | الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر (الفترة الصباحية) (البند 69 من جدول الأعمال): |
Lunes 7 de noviembre de 2005 (por la mañana) (tema 69 del programa) | UN | الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر (الفترة الصباحية) (البند 69 من جدول الأعمال): |
Lunes 7 de noviembre de 2005 (por la mañana) (tema 69 del programa) | UN | الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر (الفترة الصباحية) (البند 69 من جدول الأعمال): |
Lunes 7 de noviembre de 2005 (por la mañana) (tema 69 del programa) | UN | الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر (الفترة الصباحية) (البند 69 من جدول الأعمال): |
Lunes 7 de noviembre de 2005 (por la mañana) (tema 69 del programa) | UN | الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر (الفترة الصباحية) (البند 69 من جدول الأعمال): |
Lunes 7 de noviembre de 2005 (por la mañana) (tema 69 del programa) | UN | الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر (الفترة الصباحية) (البند 69 من جدول الأعمال): |
Odiaba el turno de día ... grupo de detenidos en el chat de su oreja. | Open Subtitles | لقد كرهت الفترة الصباحية الكثير من المحتجزين يثرثرون في اذنك |
Para cubrir las necesidades de las mujeres trabajadoras, en la actualidad los servicios de salud para la mujer se prestan en todos los Centros de Salud de la Mujer y Centros de Salud Maternoinfantil durante las mañanas de los sábados segundo y cuarto de cada mes que no coinciden con un día festivo. | UN | ولتلبية احتياجات النساء العاملات، تتاح الخدمة الصحية للمرأة في جميع هذه المراكز الآن في الفترة الصباحية من أيام السبت الثاني والرابع من كل شهر من غير العطل الرسمية. |