ويكيبيديا

    "الفترة المالية الحالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejercicio económico en curso
        
    • el actual ejercicio económico
        
    • el período en curso
        
    • actual ejercicio financiero
        
    • el período financiero en curso
        
    • el ejercicio económico actual
        
    • el ejercicio financiero actual
        
    • el ejercicio financiero en curso
        
    • ejercicio en curso
        
    • el ejercicio actual
        
    • ejercicio económico que
        
    Los fondos presupuestados para ese proyecto no se utilizaron y se han reprogramado para el ejercicio económico en curso. UN ولم تنفق الأموال المخصصة في الميزانية لهذا المشروع، بل أعيدت برمجتها لتستخدم في الفترة المالية الحالية.
    vi) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    v) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 5` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    La Comisión no cree que la Misión necesite contraer compromisos de gastos por el saldo restante durante el actual ejercicio económico. UN وتشك اللجنة في إمكانية أن تلتزم البعثة بالرصيد المتبقي خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد القوة أية نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    iv) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes figuran como ingresos, con arreglo a la promesa escrita de pagar contribuciones en efectivo en determinados momentos del ejercicio económico en curso. UN `4 ' تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو غيرها من الجهات المانحة كإيرادات بناء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات تُحدَّد ضمن الفترة المالية الحالية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. 4.4 bis UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se consignan como cargos diferidos, según se expone en el apartado v) del párrafo l) infra. UN ' 3` لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على الفترة المالية الحالية ولا تقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة ' ل` ' 5` أدناه؛
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    No hubo gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    III. Situación financiera e información sobre la ejecución en el período en curso UN ثالثاً - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة المالية الحالية
    Además, este asunto se abordará en el Manual de la UNOPS antes de fines de 1996, y se emitirán más recordatorios e instrucciones con suficiente antelación al fin del actual ejercicio financiero. UN وعلاوة على ذلك، سوف يُتناول هذا الموضوع في دليل المكتب قبل نهاية عام ١٩٩٦ وسوف تصدر تذكيرات وتوجيهات أخرى قبل انتهاء الفترة المالية الحالية بمدة غير قصيرة.
    Se indicó que en el período financiero en curso habían dejado de trabajar para la Misión 33 funcionarios nacionales en total. UN وأشير إلى أن ما مجموعه 33 موظفا وطنيا قد ترك البعثة خلال الفترة المالية الحالية.
    Los créditos para consultores (5.300 dólares), horas extraordinarias (2.000 dólares) y personal temporario en general (295.000 dólares) servirán para sufragar los gastos efectivos incurridos durante el ejercicio económico actual. UN ويلزم تخصيص موارد للاستشاريين (300 5 دولار) والعمل الإضافي (000 2 دولار) والمساعدة المؤقتة العامة (000 295 دولار) من أجل الوفاء بالتكاليف الفعلية المتكبدة خلال الفترة المالية الحالية.
    La Comisión Consultiva también señala la elevada tasa de vacantes en la UNPREDEP durante el ejercicio financiero actual (el 15% del personal de contratación internacional y de contratación local al 28 de febrero de 1998). UN وتشير اللجنة أيضا إلى ارتفاع معدل الشواغر في قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي أثناء الفترة المالية الحالية )١٥ في المائة للموظفين الدوليين والمحليين كليهما في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨(.
    Teniendo en cuenta las reducciones de diversos gastos, se solicitan recursos adicionales netos en el ejercicio financiero en curso por la suma de 56,2 millones de dólares. UN وقالت إنه، مع أخذ التخفيضات في النفقات المختلفة بعين الاعتبار يكون هناك احتياج إضافي صاف مطلوب قدره 56.2 مليون دولار في الفترة المالية الحالية.
    vii) Los ingresos correspondientes a ejercicios financieros futuros no se contabilizan en el ejercicio en curso sino que se registran como pagos o contribuciones recibidas por adelantado, como se indica en el apartado iii) del párrafo n) infra; UN ' 7` لا تسجل إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الحالية وتقيد كإيرادات أو تبرعات محصلة مقدما كما هو مشار إليه في البند ' ن` ' 3`؛
    El informe del Secretario General de 22 de marzo de 2004 (A/58/744) no contiene información sobre la ejecución financiera correspondiente al ejercicio económico 2002/2003 ya que la Misión comenzó durante el ejercicio actual (2003/2004). UN 2 - ولا يتضمن تقرير الأمين العام المؤرخ 22 آذار/مارس 2004 ((A/58/744 أي معلومات مالية عن أداء البعثة للفترة المالية 2002/2003 حيث أن البعثة بدأت خلال الفترة المالية الحالية (2003/2004).
    En el gráfico I.1 se puede observar la tendencia de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio económico que se examina y los cuatro ejercicios precedentes. UN 14 - ويبين الشكل الأول - 1 الاتجاه السائد في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام في الفترة المالية الحالية والفترات المالية الأربع السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد