ويكيبيديا

    "الفترة المالية السابقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ejercicio económico anterior
        
    • el ejercicio anterior
        
    • del ejercicio económico anterior
        
    • ejercicio financiero anterior
        
    • ejercicio financiero precedente
        
    • el anterior ejercicio económico
        
    • ejercicio económico precedente
        
    • período financiero anterior
        
    • al ejercicio económico anterior
        
    • ejercicio precedente
        
    La fase I del proyecto mencionado se completó en el ejercicio económico anterior. UN أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة.
    Esto representa un cambio mínimo en términos nominales y una reducción en términos reales en comparación con el ejercicio económico anterior. UN وتمثل هذه أدنى تغيير بالقيمة الاسمية وخفضا بالقيمة الحقيقية بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة عن الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة لها؛
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio anterior; UN ' 5` ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة عن الفترة المالية السابقة.
    ii) Cuestiones relativas al presupuesto para el ejercicio económico en curso o el siguiente y el informe sobre las cuentas del ejercicio económico anterior. UN ' ٢ ' المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو التالية والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية السابقة.
    En los anexos de cada informe se incluyen las observaciones sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en los informes de comprobación de cuentas del ejercicio financiero anterior. UN وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير.
    - Si las normas de contabilidad se aplicaron sobre una base compatible con la del ejercicio financiero precedente; UN - ما اذا كانت السياسات المحاسبية قد طبقت على أساس يتفق وما طبق في الفترة المالية السابقة ؛
    El mayor número refleja la entrega tardía de transmisores digitales adquiridos en el ejercicio económico anterior UN تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior. UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior. UN ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior. UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior; UN ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    Los gastos incluyen obligaciones por la suma de 22.000 dólares, que corresponden al transporte de equipo de propiedad de los contingentes durante el ejercicio económico anterior. UN ٥ - وتشمل المصروفات التزامات بمبلغ ٠٠٠ ٢٢ دولار تتعلق بنقل المعدات التي تملكها القوات خلال الفترة المالية السابقة.
    El gasto registrado también incluye un monto de 7.200 dólares relativo a gastos que se produjeron en el ejercicio anterior. UN وتتضمن النفقات المقيدة أيضا مبلغ ٢٠٠ ٧ دولار يتصل بنفقات تم تكبدها في الفترة المالية السابقة.
    La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha mantenido bastante estable desde el ejercicio anterior. UN وظل المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مستقرا نسبيا منذ انتهاء الفترة المالية السابقة.
    El monto total de la subvención en el ejercicio anterior fue de 205.000 euros. UN وبلغ مجموع المنحة في الفترة المالية السابقة 000 205 يورو.
    El Auditor señaló asimismo que los principios de contabilidad se habían aplicado de manera coherente con los del ejercicio económico anterior. UN وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة.
    Esa cifra representaba un aumento del 6,2% respecto del presupuesto del ejercicio económico anterior. UN وقد مثل ذلك زيادة بنسبة 6.2 في المائة على ميزانية الفترة المالية السابقة.
    Por consiguiente, la solicitud es una repetición de la del ejercicio financiero anterior. UN ولذلك، يعد الطلب تمديدا من الفترة المالية السابقة.
    Los gastos operacionales se basan en los contratos de apoyo logístico en vigor, así como en la experiencia obtenida por la Misión durante el ejercicio financiero precedente. UN وتسند تكاليف التشغيل إلى العقود الحالية المبرمة لتقديم الدعم السوقي وإلى ما اكتسبته البعثة من خبرة أثناء الفترة المالية السابقة.
    Un medio de mejorar la situación sería autorizar al Secretario General a utilizar parte del excedente acumulado en el anterior ejercicio económico para compensar la diferencia en el Fondo de Operaciones hasta que se hayan pagado las contribuciones atrasadas, y para elevar el nivel del Fondo. UN ومن الطرق المقترحة لتحسين الحالة، أن يؤذن للأمين العام بأن يستخدم جزءا من الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتعويض النقص في الصندوق إلى حين سداد الاشتراكات المتأخرة، ولرفع مستوى الصندوق أيضا.
    Todos los principios de contabilidad se aplicaron de manera compatible con el ejercicio económico precedente y se ajustan al Reglamento Financiero y a la autorización legislativa pertinente. UN وقد تم تطبيق جميع سياساتها المحاسبية على أساس متسق مع الفترة المالية السابقة ووفقا للنظام المالي والسند التشريعي.
    Los contratos de fletamento de aviones y helicópteros no se modificaron en comparación con el período financiero anterior UN وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة
    Además, desde un punto de vista técnico, aunque sea posible asignar dichos costos a los departamentos y las oficinas sobre la base de los gastos totales correspondientes al ejercicio económico anterior en razón de la superficie que ocupan, sólo es posible hacer estimaciones respecto a los costos futuros. UN كذلك، وفيما يبدو ممكنا من الناحية التقنية تحميل هذه النفقات على الإدارات والمكاتب استنادا إلى مجموع نفقات الفترة المالية السابقة لكل قدم مكعب، لن يمكن في المستقبل سوى إجراء تقدير للتكاليف.
    Cada año, no más tarde de la primera quincena del mes de abril, el consejo municipal debe elaborar las cuentas del ejercicio precedente. UN وفي كل عام، خلال النصف الأول من شهر نيسان/أبريل على أقصى تقدير، يتعيّن على المجلس المحلي إقفال حسابات الفترة المالية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد